ich
möchte mich nicht mit irgendwelchen Argumenten verteidigen, solche Argumente
gibt es nicht, ich habe bereut, aber zu spät, der Bürger Staatsanwalt hat
gestern in seiner Anklagerede ein erschöpfendes Bild meiner Verbrechen
entworfen, und der proletarische Staat wird mit mir so vorgehen, wie ich es
verdient habe, für Zerknirschung ist es zu spät, Going down the road feeling bad, ein Bühnenstück, ohne Sinn, und
dann erscheint der Mann wieder, hat seine Pflichten erfüllt, ist seine Dame
los, hat sie abgegeben, weitergegeben, nun kommt die zweite junge Frau zum
Zuge, die beiden gehen weg, wieder alles locker und sehr freundschaftlich, hey hey hey, wir sind für Minuten
allein, dann erscheint ein junges Paar,
yeah, ein eleganter Herr in kurzen Hosen, eine sehr schöne Frau, sehr
schöner Kopf, die Haare straff nach hinten zu einem Knoten gebunden,
Donnerstag, 18. Dezember 2014
Don't wanna be
treated this a way, eine
solch grosse Neuerung im Brauchtum, verehrungswürdige Braut Christi, übersteigt
bei weitem das Mass unserer bescheidenen Fassungskraft und hat in uns nicht
geringe Verwunderung ausgelöst, Sainte
Julie, sie unterhalten sich lächelnd, spielen mit dem Handy, er nimmt sie
auf, sie strahlt, glänzt, blüht auf zu wunderbarer Schönheit, A dudanóta szövege, der Wohlstand der
Mehrheit, die gesellschaftliche Mitte wird schmaler, und das Wiederentstehen
einer verarmten Unterschicht von beträchtlicher Größe wird uns als neue
Normalität verkauft, Bernd Spier,
one female facing another clings with arms and legs to
a partner that, standing on both hands and feet, lifts her off the ground, the
two females then rub their genital swellings laterally together, emitting grins
and squeals that probably reflect orgasmic experiences, Metzgerhüsi, wir winzig Kleinen, die wir in der Euch
schuldigen Liebe uns von Herzen über Eure Fortschritte mitfreuen, möchten in
bezug auf diese Sache Genaueres von Euch erfahren, Das Leben liegt in aller Herzen, geheimnisvolle Manifestationen, There is a charge, der Mensch wandelt
immer zwischen Abgründen, und ob er will oder nicht, besteht seine ihm eigenste
Aufgabe darin, sein Gleichgewicht zu bewahren,
Mittwoch, 10. Dezember 2014
Samstag, 29. November 2014
Kamenev, wir
fragen die Schönheit, die uns bedient, woher der Name Lucacs kommt, you did it, es ist der Name des Herrn,
der dieses Café 1912 eröffnet hat, did it
today, nur ja keine Erleuchtung, keine Aufklärung, wir
wollen unsere Illusionen behalten, Wie in Särgen, nicht durch das Mikroskop in den Tautropfen blicken, is this japanese teacher being possessed, Hass,
Hass derjenigen, die sich nicht beschäftigen können und sich höllisch
langweilen, auf diejenigen, die sich problemlos beschäftigen können, wenn nicht
mit Büchern oder Schach, dann mit dem Studium der Dummheit und der Niedertracht
der Menschen oder am Ende gar mit dem Studium der Frauen, Sematawy,
Samstag, 22. November 2014
Donnerstag, 20. November 2014
in
vielen Ländern werden die Mittelschichten heute mit der Streitaxt brutaler
Sparprogramme regelrecht zertrümmert, Banken und Regierungen, allen voran die
deutsche, diktieren von Athen über Rom bis Dublin sinkende Löhne, sinkende Renten
und die radikale Kürzung von Bildungs-, Gesundheits- und anderen öffentlichen
Ausgaben, Lena Valaitis, das Széchenyi-Bad wurde 1881 eröffnet und gehört heute zu den
beliebtesten Bädern in Budapest, es befindet sich im nördlichen Teil des
Stadtwäldchens und besteht aus drei Freibecken und einem im neobarocken Stil
erbauten Hallenbad mit Thermal- und Therapiebereich,
Going where the water
tastes like wine, wir
kennen, sagen wir, einen anderen Lukács, Georg Lukács, ein berühmter Philosoph,
Marxist, Literaturwissenschafter, wir lasen einst seine Sachen, Well I'm going where the water tastes like
wine, alles vorbei und vergessen, You
are like a flower, das schöne Wesen lächelt, sie hat nie von diesem Mann
gehört, never heard about this man, Elfi
Graf, er studiert die Frauen, er studiert die Frauen, er will wissen, ob an
ihnen etwas daran ist, das geht natürlich nicht, das verdient eine strenge
Bestrafung,
So pleasing, Georg Lukács is very
famous, sagen wir, philosopher, socialist, writer, and fair and pure, so dienten wir dem Faschismus, so organisierten
wir die Konterrevolution gegen den Sozialismus, bereiteten und bahnten wir der
Intervention den Weg, das war unser Weg, und das ist die Senkgrube schmählichen
Verrats und allen möglichen Schmutzes, in die wir gesunken sind, Going where the water tastes like wine, mehrere
Trillionen Bakterien leben auf dem Menschen und übernehmen dort für ihn
lebenswichtige Aufgaben, und die Artenzusammensetzung von Person zu Person kann
sich stark unterscheiden,
Freitag, 31. Oktober 2014
I don't wanna be
treated this a way, Thomas
Mann hat in seinem Roman Der Zauberberg Georg Lukács zum Vorbild genommen, für die
Figur des Naphta, I look at you, und
wieder sind wir auf dem Heldenplatz, wenden uns zuerst nach links, zum
Kunstmuseum, zu den Bildenden Künsten, dort aber hat es eine lange Schlange vor
der Kasse, wir wissen aus Erfahrung, dass es lange gehen wird, die Vorgänge an
der Kasse sind unerforschlich und kompliziert und bei jedem Menschen wieder
anders, wir haben nicht genug Geduld und gehen über den Heldenplatz auf die
andere Seite, zur Kunsthalle,
Donnerstag, 30. Oktober 2014
Mittwoch, 29. Oktober 2014
and sadness comes
stealing over me, so
ausgesetzt in die äußerste Fragwürdigkeit des eigenen Daseins, will dies Volk
ein geistiges Volk sein, es fordert von sich und für sich in seinen Führen und
Hüten die härteste Klarheit des höchsten, weitesten und reichsten Wissens, hu, besuchen dort eine Ausstellung, vor
der wir fast gar nichts verstehen, pillanatgébek,
so heisst ihr Titel, Máquinas de
mirar, wir sprachen zuerst von der Musik, dies führte uns
selbstverständlich zur Oper, dann zu den Frauen und schließlich zur Liebe,
innerhalb dieser Gebiete kommt man am allerleichtesten
vom Allgemeinen auf das Besondere, Milly D'Abbraccio, wir fürchten, es
könnte herauskommen, was wir wirklich denken, das wäre unheimlich, wenn das
herauskommen würde, Regina, dichromatische
Spiegel in verschiedenen Farben befinden sich in einem sechseckigen
Kaleidoskop, das auf ein Holzstativ montiert ist, Ausstellung, du hättest gelacht, wenn
du zugehört hättest, Programm, wir haben schon viele
Krisen überlebt, und wir werden auch diese Krise überleben, A szent paradoxona, in quel giorno il
Signore torrà via l’ornamento delle pianelle, i calzamenti fatti ad occhietti,
e le lunette, 1994,
ein
Doppelmord, Mischa, es trifft immer
die Ärmsten der Armen an den äussersten Rändern der Dörfer, dort, wo es nur
noch wenige Meter bis zum Wald sind, Olafur,
wir haben das Handy bei uns, machen Aufnahmen, nehmen die Photografie der
Beerdigung auf, wegen des langen Formates machen wir mehrere Aufnahmen, Dieter, am Arbeitsplatz haben
Optimierungsalgorithmen und nie endende Prozesse die Orientierungsfunktion
übernommen und so auch in der Erziehung, Reform der Reform, immer mehr
Lehrstoff, eine Akademisierung und Qualitätskontrolle noch der Freizeit, im
Sport, im Tourismus und im Städtebau, Rahel,
dann Videos, Schattenspiele, die Spieler stehen
hinter der Bühne und bringen die erstaunlichsten Figuren und Bewegungen hervor,
Róbert Csorba, indisch ist es, und
nicht etwa, wie wir zuerst vermuteten, transsylvanisch, my mother told me, das wäre ein richtiges Signal für die Welt
gewesen, son don't go down there, quand
je suis arrivé, elle m'a dit qu'elle voulait faire l'amour avec moi, mais j’ai
préféré rester insensible, comtesse
Potocka, wenn einem eine Frau zwei volle Stunden lang
doziert, die wahre Liebe äußere sich einzig und allein im Entsagen, Opfern,
Verzichten, in der Vergeistigung und in derlei schönen Dingen,
Alfons, och Simon Petrus, som
hade ett svärd, drog ut det och högg till översteprästens tjänare och högg så
av honom högra örat, och tjänarens namn var Malkus, Momma told, so legte ich mir gewissermassen als
Gedächtnisstütze einen gewissen Wissensvorrat an, um notwendiges Sach- und
Wortwissen jederzeit auffindbar zu haben, wenn ich's einmal vergessen haben
sollte, Mme de Brantes, und wir sehen
uns als eine ganz und gar erdachte und inszenierte, von einem stumpfsinnigen System
inszenierte Figur,
Freitag, 17. Oktober 2014
Argentínában és
Amszterdamban, die
Brandstifter konnten im Unterholz unerkannt lauern, auf die aus dem brennenden
Haus Flüchtenden schiessen und dann im Wald verschwinden, ecce sanus factus es, der Mensch fragt, wie
er der Vernichtung entrinnen kann, la
princesse de Wagram, kann man dann mit
einigem Anstand noch daran denken, die Betreffende eines schönen Tages zu
bewegen, sich mit einem unter dieselbe Daunendecke zu begeben, um sich auf das
Gründlichste kennen zu lernen, la comtesse de
Brigode,
då sade Jesus till Petrus, stick ditt svärd i skidan, skulle jag icke dricka
den kalk som min Fader har givit mig,
Freitag, 10. Oktober 2014
don't go way down
there, seit 2011 untersucht der Wiener Zeithistoriker Oliver Rathkolb im Auftrag
der Gemeinde Wien sämtliche 4100 Wiener Strassennamen, ob sie politisch noch
tragbar sind, iam noli peccare, es ist keineswegs so, dass ich mit einem gelassenen Lächeln geradezu in
meinen Untergang hineinrenne, down there, eine Beerdigung,
viele Menschen, ernste Gesichter, ratlos, finster, I feel the need to lay my hands
in blessing, wir gehen rasch durch die riesigen Hallen, sehen uns einiges
an, dann hinaus, auf den Heldenplatz, on
your hair, sie weigerte sich, einen Gatten zu wählen, war aber wiederholt
schwanger,
Dienstag, 30. September 2014
Freitag, 26. September 2014
ihre Hauptliebhaber waren Rasumowskij, Schuwalow und
Bestushew-Riumin, doch hatte sie daneben viele andere unbedeutende, wie den
Kadetten Beketow, den sie von der Theatergarderobe, wo sie ihn selbst
umkleidete, sofort in ihr Schlafzimmer führte, la
princesse de Brancovan, wir träumten einen Traum von einer schönen,
freundlichen Stadt mit Museen und Restaurants und grosser Musik, en robe rayée, DA hatte Simon Petrus ein
Schwert vnd zoch es aus vnd schlug nach des Hohenpriesters Knechte vnd hieb jm
sein rechte Ohr ab vnd der Knecht hies Malchus, Érdeklődésüket mindamellett nem valami nosztalgikus sóvárgás vezérli,
um 23 Uhr Rückfahrt mit dem Taxi, was gut klappt, bis zwei Uhr wach im Bett mit
allerlei unglücklichen Gedanken, die nicht vertrieben werden können, Durchfall,
wir gehen mehrmals auf die Toilette, haben ganz schwarzen Stuhl, ne quid tibi deterius contingat,
auf
dem Heldenplatz geraten wir in einen heftigen Platzregen, werden ordentlich
nass, was aber keine Rolle spielt, es ist sehr warm, wir trocknen schon bald
wieder, Kiállítás, wir sind dem Ende
nahe, wir sind dem Ende so nahe, praying,
gegen fünf Uhr brechen wir auf, wandern bei schönstem Wetter am Seeufer entlang
durch frisches Grün nach Spiez, essen dort zwei Kugeln ganz ausgezeichnete
Caramel-Glace und nehmen dann das Schiff, ganz wie irgendwelche ausländischen Touristen,
don't go way down there, Variationen
des zentralen Themas beinhalten die natürliche Fruchtbarkeit, die Arithmetik des Kusses, Küsse als
Nahrungs- und Heilquelle, Küsse, die Verwundungen oder Tod bringen sowie den
Seelentausch durch das Küssen,
la marquise de
Biencourt, mein
erster und einziger richtiger Kuss, der leider ach gott jetzt zehn Jahre her
ist, war auch nicht der Hit, er war zwar nicht so schlecht, dass ich sagen
würde Einmal und nie wieder, aber er
lag auch weit hinter meinen damaligen Erwartungen zurück, Momma told, wir
jagen Krokodile, es handelt sich um kleine Tiere, die wir ziemlich problemlos
aufspiessen können, weil wir schnell sind und geschickt, unsere Begleiter
hingegen müssen aufpassen, dass sie nicht verletzt werden, denn die Reptile
sind doch nicht ganz ungefährlich, Eulália,
De Heere HEERE heeft gezworen bij Zijn heiligheid, dat er, ziet, dagen over
ulieden zullen komen, dat men u zal optrekken met haken, en uw nakomelingen met
visangelen,
anamorfózis, die
Schiffahrt bis Thun dauert noch eine ganze Stunde, dort haben wir Anschluss nach
Bern, allerdings mit Zwischenfall in Ostermundigen, der Zug hält plötzlich an, durch
den Lautsprecher wird uns erklärt, der Zug habe wegen einem Personenunfall
anhalten müssen, Du, et vous avez été
comme un tison arraché de l'incendie, Wurfbahnen
und Raumkurven, and ye were as a firebrand plucked out of the burning, szimulácrum, dann aber erscheint ein
gewaltiges Krokodil, ein Drache, dem wir nichts entgegensetzen können, wir
würden alle sterben, wenn das Untier nicht plötzlich durch einen gut gezielten
Schuss getötet würde, de caelo tibi est
inevitabilis causa peccandi, Fahrt mit der Metro zum Oktogon, vorbei an
unseren Lieblingshaltestellen mit den allerwunderbarsten Namen, peep-show,
Freitag, 12. September 2014
Freitag, 5. September 2014
zurück
in die Wohnung, Bett, Hilbig, kurze Rast, SMS leiten uns, gegen Abend wollen
wir uns treffen, beim Museum Ludwig, Museum Zeitgenössischer Kunst, wieder muss
gefahren werden, von wunderbarer Station zu wunderbarer Station, mit Bus, Tram
und Strassenbahn, Abendverkehr, leere Gesichter, Unschöne sind unterwegs, Müde,
Erledigte, kaleidoszkóp, auf
unbestimmte Zeit, wird uns gesagt, und wir warten mehr als eine Viertelstunde,
draussen Polizei und Sanitätswagen, dann wird uns erklärt, der Zug könne nicht
mehr weiterfahren, wir müssten ihn durch den hintersten Wagen verlassen, was
wir dann tun,
wir
haben für heute genug vom Zugfahren, nehmen jetzt den Bus, Venus hoc fecit aut Saturnus aut Mars, und ihr waret wie ein Brandscheit,
das aus dem Feuer gezogen ist, c’est
vrai, wir sehen den Schützen nicht und werden ihn auch nicht sehen, es ist
aber, dem unverwechselbaren Klang der Flinte nach, Nathaniel Bumppo, der
Waldläufer, dessen berühmte Flinte killdeer
gesprochen hat, c’est vrai, hochtrabende
Überschriften, wie sie die meisten anderen lateinischen und griechischen
Verfasser ihren ähnlich angelegtenWerken gegeben haben, wollte ich nicht
nachäffen, Tatárszentgyörgy,
Samstag, 30. August 2014
Dienstag, 12. August 2014
man wohnt da einem Wettbewerb von Geistern bei,
die darüber streiten, ob es besser sei, zu fliehen, sich zu verbergen oder
Selbstmord zu verüben, und die bei voller Freiheit schon darauf sinnen, durch
welche Mittel und Listen sie sich die Gunst des Niederen erwerben können, wenn
es zur Herrschaft kommt, praying that,
vierzig, sagte er, ist eine äusserste Grenze, und ich hätte wissen sollen, dass
nach dieser nichts mehr kommen kann, as
pure and fair and pleasing, ich bin eine langbeinige Sekretärin in
Strumpfhosen und will nun endlich meine quälenden endlosen Phantasien
befriedigen, Művészek, d'ailleurs,
j'aurais eu beau parler à Gilberte, elle ne m'aurait pas entendu, nous nous
imaginons toujours, quand nous parlons, que ce sont nos oreilles, notre esprit
qui écoutent,
perspektíva-színház, mes paroles ne
seraient parvenues à Gilberte que déviées, comme si elles avaient eu à
traverser le rideau mouvant d'une cataracte avant d'arriver à mon amie,
méconnaissables, rendant un son ridicule, n'ayant plus aucune espèce de sens, Venus hoc fecit, y fuisteis como tizón
escapado del fuego, that may God keep you
ever, la vérité qu'on met dans les mots ne se fraye pas son chemin
directement, n'est pas douée d'une évidence irrésistible, il faut qu'assez de
temps passe pour qu'une vérité de même ordre ait pu se former en eux, Es pocht eine Sehnsucht an die Welt, listen
to this funeral song I am singing, Envasos,
Csorba nimmt an, dass ein Molotowcocktail auf das Dach geworfen wurde und die
Ziegel durchschlagen hat,
el culte a la madre, es gibt einen
unendlichen Katalog von Möglichkeiten, eine abstruser als die andere, von denen
dann nur eine erscheint, diejenige, die dann die unsere ist, dass die anderen
Welten nicht beobachtbar sind, ist für uns ein Trost, subversive toys, und mit Entsetzen ahnt man, dass es keine
Gemeinheit gibt, der sie nicht zustimmen werden, wenn es gefordert wird, 1996, die entgegenkommende und
flagellantisch sich selbst überprüfende Haltung im Wohlfahrtsstaat ist
dermassen in Fleisch und Blut übergegangen, dass man sogar Brandstifter und
Attentäter als Opfer sieht, laterna
magica,
Sonntag, 10. August 2014
Freitag, 8. August 2014
ich
suchte nur dem Rinnsal meiner Tränen ein möglichst weiches Bett zu bahnen, Du, nirgendwo in einer
Stadt vergleichbarer Grösse sind Kleinwagen dreckiger, weinroter oder lilaer, wir wollen uns tief küssen, als sie die
beine übereinanderschlägt, sehe ich dass diese stark braun behaart sind. unter
den achseln quellen auch haare hervor, hanem
a mai képdömping céljára való rákérdezés, lieber Gott, stürze mich in die
Hölle, halte mich nicht auf halbem Wege auf, sondern nimm mir jede Hoffnung und
vernichte mich schnell für immer und ewig, Enantiomorphic
Chambers,
welche
Folgen die europäische Wirtschaftsregierung, die in eine hektische Bettel- und
Ausverkaufshysterie verfallen ist, für das Ansehen des europäischen Projekts,
für die Glaubwürdigkeit der Demokratie an sich haben wird, das ist nicht
pessimistisch genug abzuschätzen, 1965/1999,
Raoul Schrott beispielsweise sitzt im Frankfurter Bahnhofsviertel auf einem
zerwühlten Bett im Hotel Nizza, ein armer Teufel, immer unterwegs, kann sich keine
teuren Hotels leisten, I'm going down
this road feeling bad, écoutez cette parole, cette complainte que je
prononce sur vous, Tatárszentgyörgy,
der Tatar verstummte und starrte mit verweinten Augen in das Feuer; sein
Gesicht drückte Verwunderung und Schrecken aus, als ob er immer noch nicht
verstünde, warum er sich hier in der Dunkelheit und Feuchtigkeit neben fremden
Menschen befand und nicht im Gouvernement Ssimbirsk, Endre Ernő Friedmann,
I'm going down this
road feeling bad,
immerhin das Nizza, wer hat ihn dort
untergebracht, zerwühltes Bett, er muss aber jetzt aufstehen, das Bett kann
nicht weiter zerwühlt werden, es sind Termine wahrzunehmen, In der
Sowjetnacht werde ich beten, auf der Fahrt nach Gaspra haben die Mandelstams im Eisenbahnabteil einen sehr liebenswürdigen,
1923 noch unbekannten Mitreisenden, es ist Andrej Wyschinskij, der später als Staatsanwalt
der Moskauer Schauprozesse 1936 bis 1938 in die Geschichte eingehen wird,
Samstag, 2. August 2014
Dienstag, 29. Juli 2014
weiterer Förderer ist
Pro Helvetia, die Dekohärenz ist von praktischer Relevanz
für die Funktion des Quantencomputers, bei dem ein quantenmechanischer
Überlagerungszustand möglichst vieler Zustände über einen hinreichend langen
Zeitraum ungestört aufrechterhalten werden muss, An der wir sterben müssen, rose mystique, priez pour nous, Lavatory locomotion, und während er sich
den Schuh bindet, sieht man hinter ihm, durch das Milchglas der Badezimmertür
schemenhaft sichtbar, den herrlichen Körper einer schönen jungen Frau, die geduscht
hat und sich mit dem Badetuch abtrocknet, how can you live,
Dienstag, 22. Juli 2014
Sonntag, 20. Juli 2014
warum
sieht die Welt um uns herum so klassisch
aus, Walking (naked), Lieben und
Hassen, Hoffen und Fürchten sind auch nur beschränkte Zustände unseres trüben
Inneren, durch welches der Geist entweder nach der Licht- oder Schattenseite
hinblickt, Für das selige sinnlose Wort, beim Zeus, o Sokrates, Aspasia ist glücklich, wenn sie als Frau solche
Reden ausarbeiten kann, 1997, wenn sie keine Antwort wissen, sagen sie
immer genau, die dritte Phase ist
noch in Arbeit, es geht hier darum, eine Infrastruktur zu schaffen, mit welcher
unliebsame Inhalte entfernt werden können,
how can you walk, látásmódunk jelen
állapotának vizsgálata és a képalkotás folyamatának vizualizációja, Amen des anges, uns könnte
man übrigens in unserem Hotelzimmer problemlos photographieren, es gibt hier
nichts Anstössiges, anstössig ist aber vielleicht eben das Alleinsein, das ja
nur Notbehelf ist, nur Schwäche,
Necromancy, was unsere Liebe kennzeichnet und über die bisherigen,
vorwiegend romantisch gefärbten Formen von Liebe hinausgeht, ist der Charakter
des Protestes gegen die wahnwitzige Kälte unserer Welt, des Triumphes über den
baldigen Untergang,
how can you speak, blicken wir durch
die trübe organische Umgebung nach dem Lichte hin, so lieben und hoffen wir, blicken
wir nach dem Finsteren, so hassen und fürchten wir, I'm going down this road feeling bad, der Hilbertraum eines realistischen quantenmechanischen Systems ist
tatsächlich sogar unendlichdimensional, und da ein Meßgerät uns letztlich nur
endlich viele Werte übermitteln kann, werden unendlich viele Freiheitsgrade
nicht beobachtet, bad, denn
jenseits weiß ich sie, die grüne Gartenbank, wo ich das Leben früh, mit glühen
Lippen trank,
bad, Fulvia, die nacheinander mit seinen Feinden
Clodius und Antonius verheiratet gewesen war, soll nach Cassius Dio die Zunge
aus dem abgeschlagenen Kopf herausgezerrt und mit einer Nadel, die sie aus
ihrem Haar zog, durchbohrt haben,
Dennis, cette salope s’expose avec ses nichons délicieux, Robert, wichtige Dinge können auch ohne grosse
Gestaltungskraft ausgedrückt werden, Gábor,
cette bonnasse s’expose avec ses nichons magnifiques, Coon Creek
Girls, ein richtiger Mann ist nur dann allein, wenn er allein sein will,
und er hat, wenn er nicht allein sein will, Menschen um sich, die seinen
Vorlieben entsprechen, Tim, ich will dich lieben, o Herr, dir Dank sagen
und deinen Namen preisen, da du mir meine Sünden und Missetaten sonder Zahl
nachgelassen hast, Attila,
Mittwoch, 9. Juli 2014
Dienstag, 8. Juli 2014
beide
Seiten haben ihr Anziehendes und Reizendes, für manche Menschen sogar die
traurige mehr als die heitere, do you
speak, Eine Heimsuchung, do you kiss,
es ist dies der Siegeszug des Nihilismus, and
I ain't gonna be treated this way, und was suächsch dänn du deht, Michelee Bechthold on Vocals, ich bütä
mich dänn für Erchlärige ah, die ziihtgenössisch Kunscht isch nämmli schwär
verschtändlich odder gahr nid verschtämdlich, diä brucht immer Erchlärigä, Látómezők (Szellemek), David Liebman, Soprano Saxophone, difficile alors de penser à autre chose qu'à ces
nibards, 1997, Joey Calderazzo, Piano,
wänn
eini so ganz rahtlos vor irgändämä kohmische Obiäckt schtaht, dänn chunnt mini
Schanssä, dänn frähgi si, obsi dahs verstöchi, How Many Biscuits Can You Eat, denn das Bedauern wie auch das
Verlangen wollen sich nicht analysieren, sondern befriedigen, wenn man zu
lieben beginnt, verbringt man seine Zeit nicht mit der Frage, was Liebe sei,
sondern mit der Vorbereitung möglicher Rendezvous am nächsten Tag, Hasenspiegel, nirgendwo sehen
Abertausende Menschen so aus, wie in schlechten Sitcoms Prols gemeinhin inszeniert werden, das ist das Ergebnis, wenn sich
das Bürgertum selbst abgeschafft hat, und zwar links wie rechts,
1988, Dave Holland, Bass, immediately after the decapitation, the condemned man’s eyelids and
lips contracted for 5 or 6 seconds, I waited a few seconds and the contractions
ceased, the face relaxed, the eye lids close half-way over the eyeballs so that
only the whites of the eyes were visible, exactly like dying or nearly deceased
people, Eisendraht, Jack DeJohnette, Drums, schnell,
mit
dem Stachel, Spiegel, eine
Honig-Aktion, bemaltes Holz, anderen Angst
einzujagen und mir selbst Angst einzujagen scheint eines der grössten Vergnügen
meiner Kindheit gewesen zu sein, lebt in Düsseldorf, und si
verschtahts natürrli nihd, Venus hoc fecit, gib dich nicht mit einer Dirne ab, damit sie dich
nicht um dein Erbe bringt, Zöld a pázsit megnőtt
a fű, si isch uf jedä Fall sehr dankbar für
Erchlärigä, A
modest lot, aber noch viel mehr
genoss ich den gruseligen Schauder, der mich erfasste, wenn ich einen Blick in
den Kleiderschrank meiner Eltern warf, nachdem ich den Teufel aufgefordert
hatte zu erscheinen,
Samstag, 28. Juni 2014
ich
war nämlich fest davon überzeugt, der Teufel hause im Kleiderschrank meiner
Mutter, einem besonders dunklen und tiefen Wandschrank im Schlafzimmer meiner
Eltern, la princesse de Broglie, miich nimmt wunnder, wass dänn du dah ärchlärä chasch, Jungi Schwän und Äntli, meine Welt
hatte enge Grenzen, die ich als kleines Kind kaum spürte, später aber, als Bub,
voller Neugier zu erforschen begann, Az én rózsám
kökényszemű, écoute, Israël, l'Eternel, notre Dieu, est le seul Eternel, la comtesse de Périgord, meine
Welt schien nur aus Familie, Kindergarten, Primarschule und Kirche zu bestehen, A fame petite,
das ist der Schatten der
Soldaten, schwümed uf em See, in einem Zimmer
erschien jede Nacht zwischen elf und Mitternacht oben auf dem Schrank ein
abgeschlagener Kopf, gris argenté, wunderbar auch in den kleinen Pausen, in denen
sie die herrlichen Gitarren neu stimmen, in den Pausen, wo etwas umgebaut
werden muss, etwas neu eingerichtet, für einen Gast vorbereitet, der unerwartet
erscheint, ein grosser Musiker, ein Sänger, eine Sängerin, but I’ve never
been wrong, herbeigelockt haben wir sie, herbeigezaubert, mit neuen
Instrumenten, neuen Klängen, und man ruft uns, treibt uns an, es soll weiter
gehen, lange, sehr lange, Lord,
Montag, 23. Juni 2014
Freitag, 20. Juni 2014
o welches Mitleiden, wie ging
das Schwert mit vordringender Gewalt schneidend und schmerzlich verweilend
durch ihr Herz, let me never, sie, deren seliger Leib ihn getragen,
deren selige Brüste ihn ernährt, sie, die Selige, welche das Wort, das im
Anfange bei Gott, und das Gott war, d Chöpfli
tüends is Wasser, here you will see the
most beautiful people, o make me Thine forever, wie waren diese Geister beschaffen, Olafur
Eliasson, je cherchais seulement à frayer le lit le plus doux au
ruissellement de mes pleurs, i has sälber gseh,
sie besassen keinen
festen Körper, sie konnten sich jederzeit verwandeln, verkleinern, vergrössern,
sie konnten durch ein Schlüsselloch oder auch durch die Wände schweben, sie fuhren
durch die Lüfte, sie sprachen nicht, sie heulten höchstens, huh, huh, huh,
the process of decoherence is based on an arrow of time in the form of a
special, ultimately cosmological, initial condition, chapeau iris, il
n’est pas dans la nature des choses que ce qui a sa base fondamentale en
désordre et dans la confusion puisse avoir ce qui en dérive nécessairement dans
un état convenable, and on his grave
rain'd many a tear,
the drum is calling, Rodney Graham, sie schienen hauptsächlich die Aufgabe zu
haben, die Menschen zu erschrecken, und kein Engel und kein Kreuz oder
Weihwasser konnten helfen, wenn einmal Gespenster im Zimmer waren, ob sie einen
mitnehmen konnten, einen entführen, das war die grosse Frage, die grosse Angst,
Mme Arcos, schau nicht umher auf den Strassen der Stadt, streif nicht
umher in ihren abgelegenen Winkeln, Mischa Kuball, Kopenhagen, 1932, A milicista halála, Hölle, Leon Trotsky,
lecturing Danish students on the history of the Russian Revolution,
A brief Campaign of sting and sweet, wir sehen uns die Robert Capa-Ausstellung an,
ein schöner Mann, starke Züge, grosse Nase listige Augen, vermutlich auch sehr
listiger Kopf, Held, und damit auch Frauenheld, Lord, Lord, bonjour jai
entendu dire kon pouvai avoir du plaisir avec nos mamelons, Is plenty Is
enough, vom Himmel herab ist dir, o Herz, unvermeidliche Ursache zum
Sündigen gekommen, unwiderstehlich kommt dir vom Himmel der Zwang zur Sünde, lebt in Bern, the police attacks on the demonstrators continued and 23 people,
including two white people, died on the first day, lebt
in Tatárszentgyörgy,
among them was Dr Melville Edelstein, who had devoted his life to
social welfare among blacks, he was stoned to death by the mob and left with a
sign around his neck proclaiming Beware Afrikaaners, alles in allem
führten wir ein bescheidenes, unspektakuläres Leben, wir strengten uns immer
nur soweit an, als es nötig war, um uns in einer mittleren Lage bequem
einzurichten, Oh my heart, traiter
légèrement ce qui est le principal ou le plus important, et gravement ce qui
n’est que secondaire, est une méthode d’agir qu’il ne faut jamais suivre, Hans-Peter Feldmann,
und nun sank ich kraftlos an ihre Seite hin, mit meinem Gesicht auf den
wallenden Busen, Alvise Vivarini, wie wird man Photograph, Douglas Gordon, one of the greatest photographers of the 20th
century, Robert Capa was born in Budapest, on October 22, 1913, as Endre Ernő
Friedmann, Vajon ki gyógyít meg engem, wir kamen selber
vorwärts, weil wir brav waren und für Konkurrenten nie eine Gefahr bildeten,
eine kleine Karriere war so durchaus möglich, mit einigem Glück, das es ja
immer braucht, um ein gutes Pöstchen zu finden, la comtesse Jean de
Montebello,
Dienstag, 10. Juni 2014
Montag, 9. Juni 2014
thus spoke Gudakesha
Parantapa to Hrishikesha Govinda, meine liebste Marie, mitten in dem
Triumphgesang, den meine Seele in diesem Augenblick des Todes anstimmt, muss
ich noch einmal Deiner gedenken und mich Dir, so gut wie ich kann, offenbaren, la
marquise de Massa, unse herre liez di schar und steic uf den berc
und teit sinen munt uf und larte fon deme riche Godis, how my heart aches, es war vielleicht seit Erschaffung der Welt zum
erstenmal der Fall, dass der Teufel Pfui Teufel rief,
Who will heal me,
Dir, der einzigen, an deren Gefühl und Meinung mir etwas gelegen ist, alles
andere auf Erden, das Ganze und Einzelne, habe ich völlig in meinem Herzen
überwunden, Lord, man sieht vieles, wenn man 1913 geboren worden ist,
der spanische Bürgerkrieg liefert wunderbare Bilder, dann Tunesien, dann Sizilien,
dann die Landung in der Normandie, die Befreiung Frankreichs, dann Israel, die
Sowjetunion, der Krieg in Indochina, und jede Menge Berühmtheiten, Venus hoc
fecit, aber die Zeugen der Hinrichtung haben sich doch nicht absichtlich mitphotographieren
lassen, William Kentridge,
Samstag, 31. Mai 2014
Mittwoch, 28. Mai 2014
und Ian Gillan
singt, und Ian Paice ist am Schlagzeug, Jon Lord an der Orgel, Robert
Capa, ja, es ist wahr, ich habe Dich hintergangen, oder vielmehr ich habe
mich selbst hintergangen, wie ich Dir aber tausendmal gesagt habe, dass ich
dies nicht überleben würde, so gebe ich Dir jetzt, indem ich von Dir Abschied
nehme, davon den Beweis, Haja szívem, denn so spricht der HERR HERR, fáj
a szívem,
Venus hat es getan, Mars hat es getan, Saturn hat es getan, something's got a hold on me,
am Ende ergab sich
wunderbarerweise ein ordentliches, gutes Einkommen, ein angenehmes Leben mit
schönen Reisen, Vierstern-Hotels, feinem Essen, und viel freier Zeit, I'm
goin' down the road feelin' bad, die Stadt, da tausend ausgehen, soll nur
hundert übrig behalten, und da hundert ausgehen, die soll nur zehn übrig
behalten, Michelee Bechthold on Vocals, recht schön, alles gute Leute, Pipilotti
Rist, ich habe Dich während Deiner Anwesenheit in Berlin gegen eine andere
Freundin vertauscht, aber wenn Dich das trösten kann, nicht gegen eine, die mit
mir leben, sondern, die im Gefühl, dass ich ihr ebenso wenig treu sein würde,
wie Dir, mit mir sterben will, Lord,
Mittwoch, 7. Mai 2014
goin' down the road feelin' bad, ehrgeizig waren wir nie, wenn es galt, etwas
zu unternehmen, liessen wir gerne den anderen den Vortritt, was diese anderen
nur zu gerne sahen, Lord, Lord, Monstruositäten, Robert Smithson, Gott weiss, an welcher satanischen Blähung eines Generals, den
vielleicht ein Zwischenfall beim Sautanz zu einer furiosen Aufarbeitung
von Wird vollzogen gestimmt hatte, die beiden unglücklichen Frauen
gestorben sein mögen, Thomas Ruff,
Gary Cooper, Ingrid Bergman, Alfred Hitchcock, Pablo Picasso, John Huston,
Montag, 28. April 2014
vagy a magyarok
közül, dies
mein »Jenseits von Gut und Böse«, ohne Ziel, wenn nicht im Glück des Kreises
ein Ziel liegt, ohne Willen, wenn nicht ein Ring zu sich selber guten Willen
hat, Odermatt, wir sind beeindruckt,
bleiben zwei Stunden, gehen gerührt von Bild zu Bild, Koppenhága, search for me and live, 1932,
une femme mature avec une grosse paire de nibards se retrouve en panne sur la
route, november 27, als ich Mädchen kennenlernte, war ich in
einem Alter, da man jeden Schritt sorgfältig überlegt, die Mädchen wollten mir
aber keine Zeit zum Überlegen gewähren und dachten nur ans Heiraten,
Sonntag, 20. April 2014
Freitag, 18. April 2014
so erging es mir
hintereinander bei einigen Mädchen, bis ich es nicht mehr aushielt und
kapitulierte und mich zur Heirat entschloss, so schlitterte ich trotz meiner Erfahrung
ins Schlamassel hinein, Somebody help me get on away from here, ja, die Internationalen Brigaden, alles Helden, alles
Männer, schwarzhaarig, mit grossen wilden Augen, wirkliche Männer, die den Tod
nicht fürchten, den Tod für die Revolution, den Tod für eine bessere Welt, Lord, wollt ihr einen Namen für diese
Welt, eine Lösung für alle ihre Räthsel, ein Licht auch für euch, ihr
Verborgensten, Stärksten, Unerschrockensten, Mitternächtlichsten, piove sul nostro amor,
Anbeten, Anbeten, ja, Anbetung, ja, ich bete dich
an, ich lade dich ein, mich zu benutzen, göttliches Kind, am 5. September
1936 gelingt ihm sein berühmtestes Bild, lebt
in Berlin, Salka Viertel lernte
Greta Garbo 1930 auf einer Dinnerparty des Regisseurs Ernst Lubitsch in Beverly
Hills kennen, The death of a
Loyalist militiaman, diese Welt ist
der Wille zur Macht, und Nichts außerdem, und auch ihr selber seid dieser Wille
zur Macht, und Nichts außerdem, voices
echo,
Dienstag, 18. März 2014
noch
Sekunden vorher sass er mit ihm im Schützengraben, er photographierte ihn auch
dort, damit man ihn auch noch lebendig sieht, lebt in Kopenhagen und Berlin, nun sind aber dieselben Menschen nicht nur ängstlich, sondern
fürchterlich zugleich, die Stimmung wechselt von der Angst zu offenem Hasse,
wenn sie jenen schwach werden sehen, den sie eben noch fürchteten, Hankow, wem ein solches Photo gelingt,
der hat ausgesorgt, lebt in Amsterdam und
Argentinien, und wir sind neidisch auf diejenigen Künstler, die ein Werk
schaffen und danach ausgesorgt haben, ein Bild malen und ausgesorgt haben, das
wäre es, ein Buch schreiben und ausgesorgt haben,
Sonntag, 9. März 2014
help me get on away from here, und wie attraktiv Soldaten sind, in aller Welt sucht
man sie auf, in China werden sie über einen Fluss gefahren, blicken düster,
unheimlich, wie Todesengel, Erdély
Miklós, aber the war photographer’s
most fervent wish is for unemployment, so schreibt er in einem Brief an
einen Freund, revealing the deeply
humanistic disposition characteristic of his entire career, heilig, heilig,
heilig is de Heere God, de Almachtige, Die was, en Die is, en Die komen zal, die um Mitternacht,
ob man auch einmal von uns sagen könnte, dass
wir unser ganzes Leben lang einer tief humanistischen Haltung verpflichtet
gewesen seien, das fragen wir uns, Maurer
Dóra, aber wer auf dieser Welt kann von sich sagen, dass er wirklich
Humanist ist, Hospital for Chinese
soldiers, wir erleben einen Tugendterror,
eine die Freiheit zersetzende Seuche, die den offenen Prozess politischer
Willensbildung in der Substanz trifft und tendenziell zerstört, it's just a kiss away, bebend erwarten
sein Nahen schon jetzt die kaspischen Reiche, bebend harrt die Mäotis,
geschreckt durch Götterorakel, bebend im Siebengemünd aufschäumt der gewaltige
Nilus,
Dienstag, 25. Februar 2014
Samstag, 22. Februar 2014
won't you help me get
on away from here, wir
hatten so gut wie keinen Sexualverkehr, mit diesen alten Dirnen und Damen
wollte man keinen Sexualverkehr haben und wenn doch, dann nur, Levi Chase, und nicht nur in Europa trifft man solche Gremien, die Panik wird sich
noch verdichten, wo der Automatismus zunimmt und sich perfekten Formen nähert,
wie in Amerika, dort findet sie ihre beste Nahrung, sie wird durch Netze
verbreitet, die mit dem Blitz wetteifern, American Fighter Ace, zum Glück sind wir hier nicht betroffen, zum
Glück sind wir hier nicht dabei,
zum Glück
können wir nur schnell hineinsehen, was gemacht wird, hier, von diesen
vierschrötigen Menschchen, my Shepherd, zwei Minuten, damit ist uns
gedient, wir haben es gesehen, wir wissen, wie es geht, brauchen diese
Erfahrungen nicht mehr zu machen, es ist uns dies alles nämlich ein bisschen zu
hässlich, now receive me, lieber Honorius, Fitzroy Square, sie wurde wütend, und wirkte zugleich verletzt, es
artete aus, Tunisia, grotesk ist, wie sich die Gutmenschen kostümieren, im Milieu der
Erzieherinnen und Grundschullehrerinnen hat eine Clown-Couture Einzug gehalten,
deren Look unseliger Spiegel der materiellen Lebensverhältnisse ist,
April 1943, ja, es artete aus, es artete wirklich aus und Michelle begann sich und
ihrer Mom die Klamotten auszuziehen, um, Lord, hier
bin ich nun in Roveredo, wo die
Sprache sich abschneidet, oben herein schwankt es noch immer vom Deutschen zum
Italienischen, nun hatte ich zum erstenmal einen stockwelschen Postillon, der
Wirt spricht kein Deutsch, und ich muss nun meine Sprachkünste versuchen, wie
froh bin ich, dass nunmehr die geliebte Sprache lebendig, die Sprache des Gebrauchs
wird, A milicista halála, seine
Reportagen werden auch in der Schweizer
Illustrierten Zeitung veröffentlicht, lebt
in Hamburg,
Montag, 10. Februar 2014
Mittwoch, 5. Februar 2014
und ein sizilianischer Bauer zeigt einem
amerikanischen Offizier den Weg, den die Deutschen genommen haben, der Bauer
steht, bückt sich nur wenig und hat den Kopf auf gleicher Höhe wie der
schlaksige Amerikaner, der in der Hockestellung in die Richtung späht, die der
kleine Bauer zeigt, amerikai
vadászpilóta, dann Tote, am Strand bei Colleville-sur-Mer, Szegedy-Maszák Zoltán, jetzt wird der Dr.-Karl-Lueger-Ring in Wien umbenannt, die Strasse
heisst jetzt Universitätsring, I don't want to be
treated this way, mehr Dir zu sagen, lässt mein Verhältnis zu dieser
Frau nicht zu, nur so viel wisse, dass meine Seele, durch die Berührung mit der
ihrigen, zum Tode ganz reif geworden ist,
dass ich die ganze Herrlichkeit des menschlichen
Gemüts an dem ihrigen ermessen habe, und dass ich sterbe, weil mir auf Erden
nichts mehr zu lernen und zu erwerben übrig bleibt, Mme
Austin Lee, abgesehen
von den sprachlichen Problemen und den abschreckenden grauen Uniformen, wurden
die deutschen Soldaten oft bewundert, sie waren sportlich, konnten meist
musizieren und tanzen, und waren sehr höflich, Goebbels selbst hat gesagt, dass
die Soldaten die besten Propagandisten des deutschen Reiches seien, Who asketh more,
Donnerstag, 30. Januar 2014
ist
Europa noch zu retten, wahrscheinlich nicht mehr, Gawd, lebe
wohl, du bist die allereinzige auf Erden, die ich jenseits wieder zu sehen
wünsche, Must seek the neighboring life, ich will sterben mit den
Waffen in der Hand, Sztereó, es gibt rund
zweihunderttausend Kinder, die während der Besatzungszeit von deutschen
Soldaten und französischen Müttern gezeugt worden sind, überwiegend Kinder der
Liebe, Who will heal me, mit
bunten Filzstoffen, Kaspermützen und Bommelschuhen, irrwitzigen Ohrringen und
asymmetrischen Playmobilfrisuren sehen die mittelalten Damen aus wie
Wachsstiftzeichnungen ihrer Kinder,
Gábor, Montázs, gegen acht Uhr geht
es zurück, mit dem Taxi, so geht es sehr viel schneller, wir werden erwartet,
gehen essen, sehr gut und sehr ausführlich essen, es sind nur ein paar
Schritte, ein Paar neben uns stört
unsere Gespräche, schmust unaufhörlich, scheinbar im höchsten Stadium der
Verliebtheit und doch irgendwie kühl und ungeschickt, es ist nicht ganz klar,
wie es gemeint ist, everything we create
is done by sexual energy,
Dienstag, 28. Januar 2014
Dienstag, 21. Januar 2014
wir
wollten Dinge sehen, die es gar nicht gab, die es nie gegeben hatte und nie
geben wird, Kommunen, Gemeinschaftshaushalte, Küchen für zehn Familien und
einen Priester und einen reichen Anwalt, as
we get older, Adelaida Iwanowna sah gleich nach ihrer Entführung ein, dass
sie für ihren Mann nie etwas anderes als Verachtung empfinden könne, Lord, der schmachtende Hermeias erbittet
von Anubis, dass seine Geliebte schmelzend
in Liebesbegierde zu allen Stunden von Tag und Nacht sein möge, bis sie,
gepeitscht vom Begehren, zu ihm komme, Jennifer Jordan, der künstler ist
seinem inneren wesen nach aristokrat, selbstherrscher, tirann, £12.50,
der Magister setzte sich in den Fruchtgärten an
einen steinernen Tisch, with alternate names, und überall ist er
Augenzeuge, Augenzeuge in Chartres, 1944, our
sexual energy increases, man verfolgt die Franzosen, die man der
Zusammenarbeit mit den Deutschen verdächtigt, die Männer werden erschossen, den
Frauen wird das Haar geschnitten, man treibt sie unter Beschimpfungen durch die
Strassen, eine junge Frau mit Kleinkind auf den Armen, Hohn und Entsetzen in
den Augen der Zuschauer, der Frauen, die mit der jungen Mutter einen Umzug
veranstalten, augusztus 18, jetzt,
jetzt, schnell, schnell,
Sommario della Conferenza con i Donatisti, dann Besuch einer sogenannten
Ruinenkneipe, es gibt hier viele sogenannte Ruinenkneipen, überall sogeannte Ruinenkneipen,
alle berühmt, alle voll mit jungen Leuten, augusztus
26, and these things which I say many of us Persians know well, yet we go
with the rest being bound in the bonds of necessity, and the most hateful grief
of all human griefs is this, to have knowledge of the truth but no power over
the event, like William Shakespeare used to say, Lewis had been performing the song in
his stage act and recorded it at his second recording session for Sun Records
in February 1957, un bacio ancora,
Abonnieren
Posts (Atom)