Mittwoch, 19. April 2017


Szent Margrit ruht hier, 1242 bis 1271, Andries Benedetti, kurz vor seinem Tod verbrannte er, in einem Anfall von Zerknirschung, Berge von Manuskripten, darunter seine Tagebücher, Sumptuous Still Life, und furchtbare Depressionen und Ängste befielen ihn  periodisch, der schwarze Hund sitze ihm im Nacken, rief er dann, der schwarze Hund sitzt mir im Nacken, Die Wasserträgerin, grosse Musik, heilige Musik, sie hält die Welt zusammen, Musik und Bier, und in den Strassen abgezehrte elende Gestalten, zwei alte Männer,

ja, es ist etwas los in diesem alten Gemäuer, man macht etwas, man lebt, und man liebt vielleicht auch, es scheint jedenfalls, als würde man lieben wollen, als warte man auf Lieben, Alonso Cano, um halb zwölf Uhr liegen wir schlaflos in unserem Bett in unserer Festung und horchen in die Nacht hinaus, geht es wieder los, spielen sie wieder, oder spielen sie nicht mehr, Noli me tangere, dann plötzlich Seefahrt, Wasser, Wolken, Landschaften, dann Geflügel, angeschnittene Zitronen, schimmernde Kelche, Krüge, silbene Schalen, Pasteten, Lobster, Krisztus, und immer diese ernsten Ehepaare mit den Halskrausen,

Sonntag, 9. April 2017


Krisztus, Rückerstattungen vom weiblichen Geschlecht, Rückerstattungen von der Frauenwelt,
 
 

Freitag, 7. April 2017


they took the shoes right off his feet, wie Heinrich Himmler war Berger ein Verehrer König Heinrichs I., dessen Vorbild ihm im SS-Hauptamt-Schulungsamt zu Schulungszwecken diente, how beautiful is this music, dieser König war es, der Räubern und Dieben in seiner Schar Merseburger ihre Strafe erliess, wenn sie sich in seine Dienste stellten und fortan seine slawischen Feinde überfielen, And threw the poor boy right out in the street, nach tausend Jahren Leid und Krieg und Unsinn haben sie nun diese wunderbare Musik, den Kleinen wird sie geoffenbart, den Jungen, den Unscheinbaren, den Zukunftslosen,

near the cross, eine schöne Skythin tanzt, andere schwatzen, achten kaum auf die Musik, trinken ihr Bier, a trembling soul, eine junge Frau, ernsthaft, ruhig, spielt Querflöte und zaubert Melodien in die Sturmböen der Gitarren, Love and mercy found me, die Furcht vor dem Wahnsinn, in den er die befreundeten Dichter Smart und Collins versinken sah, war eine mächtige Triebfeder seiner Arbeit, There the bright and morning star, und die Häuser dünken uns unbewohnbar, wir sehen hohe schwarze Mauern, fensterlos, aber durch die Haustüren geht Volk aus und ein,

Sheds its beams around me, schonungslos ruiniert sie eine Ehe und berichtet ebenso schonungslos von dem Elend, das sie anrichtet, This is fantastic, sie lebt ein anderes Leben, sie findet Sachen gut, die wir gar nicht gut finden, ihr gefallen Reisen, auf denen alle Durchfall haben und ununterbrochen Immodium schlucken, Jesus what a song Jesus what a song again, warum ziehen sich die Liebhaber zurück, ziehen sie sich zurück, weil sie zu schön ist, haben sie Bedenken, scheuen sie den Aufwand, sehen sie sich schon betrogen, AS BY THE DEAD WE LOVE TO SIT, wenn wir hungrig wären, und wenn der Mammutjäger Mammutfleisch mit sich tragen würde, so würden wir ihn bitten, uns etwas davon abzugeben, come round here just about midnight,

wenn er ein gutmütiger Mammutjäger wäre, würde er uns gnädig ein paar Fetzen abtreten, she makes me feel so good, wenn er aber etwas weniger gutmütig wäre, und wenn sehen würde, dass unsere Begleiterin schön ist, würde er auf gewisse Ideen kommen, make me feel all right,  ein Sträusschen, ein Panzerhemd, Goldfäden, in guten wie in schlechten Tagen, Zusicherungen, magische Handlungen, so I had to take it slow and make her feel at ease, geheime Rituale fehlen im Leben keines liebenden Subjekts, Papyrusrollen, Wurfhölzer, Vogeljagd, sei vorsichtig und bedächtig, De igni et sole,

Mittwoch, 5. April 2017