Samstag, 30. August 2014

Dienstag, 12. August 2014

man wohnt da einem Wettbewerb von Geistern bei, die darüber streiten, ob es besser sei, zu fliehen, sich zu verbergen oder Selbstmord zu verüben, und die bei voller Freiheit schon darauf sinnen, durch welche Mittel und Listen sie sich die Gunst des Niederen erwerben können, wenn es zur Herrschaft kommt, praying that, vierzig, sagte er, ist eine äusserste Grenze, und ich hätte wissen sollen, dass nach dieser nichts mehr kommen kann, as pure and fair and pleasing, ich bin eine langbeinige Sekretärin in Strumpfhosen und will nun endlich meine quälenden endlosen Phantasien befriedigen, Művészek, d'ailleurs, j'aurais eu beau parler à Gilberte, elle ne m'aurait pas entendu, nous nous imaginons toujours, quand nous parlons, que ce sont nos oreilles, notre esprit qui écoutent,

perspektíva-színház, mes paroles ne seraient parvenues à Gilberte que déviées, comme si elles avaient eu à traverser le rideau mouvant d'une cataracte avant d'arriver à mon amie, méconnaissables, rendant un son ridicule, n'ayant plus aucune espèce de sens, Venus hoc fecit, y fuisteis como tizón escapado del fuego, that may God keep you ever, la vérité qu'on met dans les mots ne se fraye pas son chemin directement, n'est pas douée d'une évidence irrésistible, il faut qu'assez de temps passe pour qu'une vérité de même ordre ait pu se former en eux, Es pocht eine Sehnsucht an die Welt, listen to this funeral song I am singing, Envasos, Csorba nimmt an, dass ein Molotowcocktail auf das Dach geworfen wurde und die Ziegel durchschlagen hat,

el culte a la madre, es gibt einen unendlichen Katalog von Möglichkeiten, eine abstruser als die andere, von denen dann nur eine erscheint, diejenige, die dann die unsere ist, dass die anderen Welten nicht beobachtbar sind, ist für uns ein Trost, subversive toys, und mit Entsetzen ahnt man, dass es keine Gemeinheit gibt, der sie nicht zustimmen werden, wenn es gefordert wird, 1996, die entgegenkommende und flagellantisch sich selbst überprüfende Haltung im Wohlfahrtsstaat ist dermassen in Fleisch und Blut übergegangen, dass man sogar Brandstifter und Attentäter als Opfer sieht, laterna magica,

Sonntag, 10. August 2014

Freitag, 8. August 2014


ich suchte nur dem Rinnsal meiner Tränen ein möglichst weiches Bett zu bahnen, Du, nirgendwo in einer Stadt vergleichbarer Grösse sind Kleinwagen dreckiger, weinroter oder lilaer, wir wollen uns tief küssen, als sie die beine übereinanderschlägt, sehe ich dass diese stark braun behaart sind. unter den achseln quellen auch haare hervor, hanem a mai képdömping céljára való rákérdezés, lieber Gott, stürze mich in die Hölle, halte mich nicht auf halbem Wege auf, sondern nimm mir jede Hoffnung und vernichte mich schnell für immer und ewig, Enantiomorphic Chambers,

welche Folgen die europäische Wirtschaftsregierung, die in eine hektische Bettel- und Ausverkaufshysterie verfallen ist, für das Ansehen des europäischen Projekts, für die Glaubwürdigkeit der Demokratie an sich haben wird, das ist nicht pessimistisch genug abzuschätzen, 1965/1999, Raoul Schrott beispielsweise sitzt im Frankfurter Bahnhofsviertel auf einem zerwühlten Bett im Hotel Nizza, ein armer Teufel, immer unterwegs, kann sich keine teuren Hotels leisten, I'm going down this road feeling bad, écoutez cette parole, cette complainte que je prononce sur vous, Tatárszentgyörgy, der Tatar verstummte und starrte mit verweinten Augen in das Feuer; sein Gesicht drückte Verwunderung und Schrecken aus, als ob er immer noch nicht verstünde, warum er sich hier in der Dunkelheit und Feuchtigkeit neben fremden Menschen befand und nicht im Gouvernement Ssimbirsk, Endre Ernő Friedmann,

maison comblée de gloire, priez pour nous, 

I'm going down this road feeling bad, immerhin das Nizza, wer hat ihn dort untergebracht, zerwühltes Bett, er muss aber jetzt aufstehen, das Bett kann nicht weiter zerwühlt werden, es sind Termine wahrzunehmen, In der Sowjetnacht werde ich beten, auf der Fahrt nach Gaspra haben die Mandelstams im Eisenbahnabteil einen sehr liebenswürdigen, 1923 noch unbekannten Mitreisenden, es ist Andrej Wyschinskij, der später als Staatsanwalt der Moskauer Schauprozesse 1936 bis 1938 in die Geschichte eingehen wird,

Samstag, 2. August 2014