Donnerstag, 29. Dezember 2011

a savage giant with raw strength on the level of Superman, noted for having no visible eyes and a see thru panel over his brain, ihr Musen, was haben wir für Volksvertreter, wem dienen sie, und der Mond ist eingeschlafen, hat er den Kometen gesehen, man hört da so einiges, Nut the managers were taking over, wochenlang hat er auf uns gewartet, mit seinem grossen Heer, wir aber mussten warten, sind vom schlechten Wetter aufgehalten worden, ein Glücksfall für uns, ein Unglück für Harold, ein Heer ist nicht gratis zu haben, es kostet jeden Tag gewaltig Geld, zuviel Geld, olympische Höhen bewohnend, die Ritter wollten wieder nach Hause, die Söldner verliefen sich, Harold war gezwungen, nach London zurückzukehren, denn ihr seid Göttinnen und wart bei allem und wißt es, und in London wird ihm gemeldet, so sagt man uns, dass wieder einmal Wikinger gelandet seien, oben, im Norden, Wikinger,
Unser Wissen ist nichts, man that explains it all man, thats crazy, sein Lieblingswort, das bei vielen Gelegenheiten vorkam, war in dieser Zeit wunderlich genug, Neues wird entdeckt, Altes wieder besucht, es geht hinab zur Donau, zum Marriott,

dort war er schon einmal, 1991 oder 1992, im Rahmen einer offiziellen Reise, er nimmt nämlich von Zeit zu Zeit an einer offiziellen Reise teil, hat dabei aber naturgemäss die seltsamsten Abenteuer, The profession of disguise, als Blutgräfin geht Erzsébet Báthory in die Geschichte ein, 1611 wird sie wegen vielfachen Mordes an Dienerinnen verurteilt, angeblich badete sie im Blut der jungen Frauen, möglicherweise wurde Báthory aber auch Opfer eines politischen Komplotts, Mit dem großen weißen Kopfe,
Member of the Fatal Five, wir horchen allein dem Gerüchte, er gewinnt beim Roulette eine kleine Summe, gerät in gute Stimmung, will das Geld ausgeben, entschliesst sich zu einem schrecklichen und gefährlichem Ausflug ins Niemandsland, das Taxi rast mit hundertzwanzig oder hundertvierzig, er weiss nicht wohin, vermutlich in Richtung Flughafen, findet aber das versprochene Ziel nicht, absichtlich oder unabsichtlich, das ist die Frage, Hinfurt ist mir beygelegt, Christine Ohlman rules, thx,

Dienstag, 27. Dezember 2011

Heidegger schreibt Jünger kurz vor der Abfahrt, er selbst halte sich an den Spruch Laotses, dass man besser nicht zum Tor hinausgehen, ja nicht einmal zum Fenster hinausschauen solle, Holy Shit, dümmer kann man nicht sein, dümmer geht es nicht, welche waren die Fürsten der Danaer und die Gebieter, auf der Uferpromenade standen die Frauen und wollten ihn herbeilocken, ficky ficky, so tönte es, von hinten, von vorne, von allen Seiten, ficky ficky und sucky sucky, jetzt ist der Zauber vorbei, es folgt ein hundsgewöhnlicher Spaziergang am Donauufer, ohne irgendwelche Bekanntschaften, zwischen Donau und Promenade eine Tramlinie,
alles nicht unbedingt interessant, Llevar a cabo algunos delitos, König Harold Hardraada von Norwegen ist erschienen, mit 300 Schiffen, cometer algunas faltas, die unschuldigen Zuschauer sind von den fiebrigen Totemismen und gymnastischen Hieroglyphen zuweilen weniger befriedigt als die fast nackten Akteure, diese erleben beim Spielen Orgasmen, nie vermöcht ich das Volk zu verkündigen oder zu nennen, bereits hat dieser andere Harold ein englisches Heer geschlagen und ist in York eingezogen, wären mir auch zehn Kehlen zugleich,
die Reservierung wurde korrekt beendet, ZICZ7704552, für uns wird ein Zimmer bereit sein im NH Hotel du Grand Sablon, Daten des Gastes, love is patient and is kind, wir schlafen schlecht, sind um vier Uhr schon wach, sind aufgeregt, es geht auf Reisen, zuerst mit dem Tram, dann mit dem Zug, wir sind wie immer überall zu früh, warten auf das Tram, warten auf den Zug, de liefde is lankmoedig, das Tram erscheint, der Zug erscheint, zij is goedertieren, heilige Pallas Athene, wer hat die Tapeten gewoben, welcher Maler dazu so herrlich die Bilder gezeichnet,
de liefde is niet afgunstig, wir haben den vordersten Platz im Zug erwischt, die Türe hinter uns führt in einen Servicebereich und zum Lokomotivführer, es ist ein Refugium für den Mann mit dem Buffetwagen, der die Leute nicht bedient, sondern sich früh dorthin zurückzieht und es vorzieht, in seiner Kammer zu singen, wilde Gesänge, vermutlich tamilisch, zehn redende Zungen, der natürliche Zustand des Menschen ist ekstatisches Staunen, wir dürfen uns nicht mit weniger abfinden, wär unzerbrechlicher Laut und ein ehernes Herz mir gewähret, potz fut, ich ward gar zeitlich wund, a la luz de la luna realizar pequeños robos, Dairo Miyamoto, reeds, drums, Tomo Yamaguchi, drums, percussion,
Getao Takahashi, bass, Masahiro Itami, guitar, e-sitar, Haruo Kubota, guitar, Sizzle Ohtaka, vocals, wenn die olympischen Musen mir nicht, und diese Jahre sind gleichwohl das Leben des Menschen, des Ägiserschüttrers Töchter, il y a un temps où la raison n'est pas encore, où l'on ne vit que par instinct, à la manière des animaux, et dont il ne reste dans la mémoire aucun vestige, die Zahl ansagten,



Budapest, when, eine Frau ist das, die spricht, eine Frau mit langen blonden Haaren, sie sitzt mit zwei Herren in der Lounge, when, hat viel zu besprechen, okay, lange blonde Haare, schlank, aber ein gewisses Alter ist nun einmal erreicht worden, die Schönheit ist noch da, hält sich aber in Grenzen, somewhere, il y a un second temps où la raison se développe, où elle est formée, et où elle pourrait agir, si elle n'était pas obscurcie et comme éteinte par les vices de la complexion, et par un enchaînement de passions qui se succèdent les unes aux autres, we have,

Montag, 19. Dezember 2011

die Abstimmung heute im Parlament hat gezeigt, wie gewissenlos die sogenannten Volksvertreter sind, because, sie redet viel, die Männer hören zu, twentyfive maybe, hören ein unschönes, schepperndes Lachen, yes, Forscher der Empa und Experten der armasuisse haben neuartige Socken entwickelt, um das Entstehen von Blasen zu reduzieren, I agree, die Prototyp-Socken aus verschiedenen Fasern vermindern die Reibung an Zehen und Fersen, luggage, saugen Schweiss auf und fühlen sich beim Tragen besonders angenehm an,
I leave, wir sitzen in der Nähe, wartend wie sie, I know, und wir notieren alles, was wir hören, very good,
et conduisent jusques au troisième et dernier âge, la raison, alors dans sa force, devrait produire, mais elle est refroidie et ralentie par les années, par la maladie et la douleur, déconcertée ensuite par le désordre de la machine, qui est dans son déclin, et ces temps néanmoins sont la vie de l'homme, wieviel vor Ilios kamen, die berühmte Váci-Strasse erscheint ihm auch nicht sehr interessant, sie ist ja voller Souvenirläden, er wandert bis zur nächsten Brücke, der Erzsébet hid, alles lärmig, mit viel Verkehr, in der Unterführung riecht es nach Urin, die Innerstädtische Pfarrkirche ist geschlossen, das älteste Pester Bauwerk, sie wurde unter István gebaut, an der Stelle, wo der Märtyrer Gellért begraben lag, I don’t know,

Freitag, 16. Dezember 2011

ein metallisches Lachen, oder sollen wir sagen ein raschelndes Lachen, eine rauhe Stimme, hohe Stirn, because, ein schwarzes, ärmelloses Kleid, es ist heiss, man zieht sich leicht an, running there, jetzt ist es aber so, jetzt ist es wirklich schlimm, es gibt keine Auswege mehr, die Lage ist alternativlos katastrophal, yeah, die zwei Herren vielleicht Vater und Sohn, wer weiss, vielleicht auch Assistenten, Sekretäre, Impresarios, Lektoren, it’s very famous,


am Ende brechen sie auf, wer weiss wohin, die Kron der gerechtigkeit, die blonde Göttin geht mit festem Schritt voran, welche mir der HErr an jenem tage, wie alt ist sie, zweiundvierzig, achtundvierzig, wir werden es nie erfahren, der gerechte Richter, und wir werden nie erfahren, wie sie liebt, geben wird,
mehrmals zerstört, mehrmals wieder aufgebaut, heute eine Barockkirche, oh yes, unter wirtschaftlich Verständigen gibt es keinerlei Zweifel mehr an dem unmittelbar bevorstehenden Staatsbankrott sämtlicher EU-Staaten und der USA, who knows, es will kein für uns geeignetes Restaurant geben, wir wandern weiter, in Richtung Stephansdom, dort finden wir auf dem Szent István-Platz ein Tischchen, bestellen Rotwein und Wienerschnitzel, fühlen uns wunderbar, es regnet nicht mehr, der Himmel ist nur noch leicht bewölkt, Hungarian Reggae,
wir bewundern ihren harten, kräftigen Schritt, den Schritt der kühnen Pionierin, so schritten sie im Wilden Westen, Falsificaciones de documentos comprometedores, wir standen, was uns betrifft, viele Jahre lang auf der Seite der Oppositionellen, der Kritiker und Scharfmacher, das war unbequem und ist uns immer unbequemer geworden, immer beschwerlicher und auch lächerlicher, jetzt haben wir uns besser eingerichtet, eleganter, gediegender, wir sind milde, lieben nun alles, das uns begegnet, finden alles gut, alles bewundernswürdig,

Montag, 5. Dezember 2011

wunderwürdig, Hinter einer großen Wolke, durch eine unnachgiebige Haltung in Sachen Bankgeheimnis und Nichtkriminalisierung der Steuerverweigerung könne die Schweiz viel mehr als nur zigtausend Arbeitsplätze erhalten, sie könne als korrekt reguliertes und mit viel Kompetenz ausgestattetes Zentrum einen wichtigen Beitrag zur Disziplinierung der fiskalisch ausser Rand und Band geratenen Politiker leisten, so pena de caer en descrédito ante sus ojos fascinantes, Kampflieder, charity suffereth long, wir haben ihn nicht gesehen, waren in unsere Lektüre vertieft,
zwei Frauen aus dem Volke besuchen eine Kunstausstellung im ptolemäischen Alexandrien, man begeht im königlichen Palast das Adonisfest und stellt kostbare Kunstgegenstände aus, and is kind, er bedient die Leute nicht, sondern singt in seinem Abteil, er spinnt wohl, er ist geisteskrank und wird seinen Job verlieren, mīlestība ir pacietīga, und der Zug steht für einige Minuten in Zürich, der Strom der Pendler zieht an unserem Fenster vorbei, drum die Ordner der Schiffe genannt und die sämtlichen Schiffe,
im Zuge seiner Weiterentwicklung führt der Mensch eine Säuberung von oben nach unten durch, zuerst säubert er sich von Gott, dann säubert er die Grundlagen des Staatswesens vom Zaren, dann die Grundlagen der Wirtschaft von Chaos und Konkurrenz und schliesslich seine Innenwelt von allem Unbewussten und Finsteren, Führer war den Böoten Peneleos, eine Schweiz, die ihr Haus in Ordnung brächte und die Vorzüge des Finanzplatzes bewahrte, könnte auch ein Zeichen setzen, wir sollten nicht in fatalistischer Resignation auf die erlösende Krise warten,

Sonntag, 4. Dezember 2011

Samstag, 3. Dezember 2011

how important is passion, die Wenigsten werden etwas Vernünftiges machen, die Wenigsten etwas Nützliches, zij is niet opgeblazen, helfen kann man ihnen nicht, laipna, Herrscherin, die du Golgos erkorst und Idalion’s Haine, auch des Eryx Gebirg’, goldspielende du, Aphrodita, sage, wie kam dir Adonis von Acheron’s ewigen Fluthen nach zwölf Monden zurück, im Geleit’ sanftwandelnder Horen, In the tother time a crown of rightwiseness is kept to me, er erscheint als ein Gespenst seiner selbst, lebt nicht mehr in der Welt, sondern blättert in ihr nur noch wie in einem Buche herum,
Arkesilaos zugleich und Klonios samt Prothoenor, er kann sechs Monate seine Arbeit voraussagen, weil er sich zu einer solchen Stimmung durch geistliche und leibliche Diätetik vorbereitet, mīlestība nav skaudīga, wie schlimm doch das Arbeiten ist, wie grausam, wie sinnlos, wie wir doch das Arbeiten immer gehasst haben, und wie wir doch gearbeitet haben, ein ganzes Leben lang gearbeitet, immer Geleise, Masten, Reklamen, Graffitis, immer diese sinnlosen und schrecklichen Graffitis,
die Liebe ist langmütig und freundlich, immer das Pfeifen und Rasseln und Knistern der Züge, diese Gewaltsamkeit und Unerbittlichkeit der Räder, Türen, Triebwerke, Rolltreppen, die Liebe eifert nicht, alles wird untergehen, alles ist zum Untergang bestimmt, die Liebe treibt nicht Mutwillen, existiert aber dann doch sonderbarerweise noch immer weiter, vermag sich zu halten, erstreckt die Frist, sie blähet sich nicht,

Donnerstag, 1. Dezember 2011

und wir sind nur fader Abklatsch, nur schwaches und lächerliches Zerrbild von Vorgängen, die sich anderenorts in grosser Höhe abspielen, irgendwo gibt es grosse Feiern, love does not envy, irgendwo grosse Kunst, love does not brag,

Montag, 21. November 2011

Donnerstag, 10. November 2011

grosse Geschäfte, Kriege, Foltern, Fahrten, Fülle, Orgien, Hinrichtungen, die Gehängten aber schwanken, hätte das Verhältnis von Materie und Energie zum Raumvolumen, ein Omega genannter Wert, im Moment des Urknalls nicht innerhalb eines Billiardstelprozents des Idealwerts gelegen, wäre das werdende Universum wieder in sich zusammengefallen, Ran Yamagishi, wäre die Gravitation nur ein kleines bisschen stärker gewesen, würden die Sterne so heftig strahlen, dass sie in einem einzigen Jahr ausbrennen müssten, statt die zehn Milliarden Jahre lang zu leuchten, die für unsere Sonne erwartet werden,
Shizuka Kyouno, es wird Zeit das auch wir auf die Strasse gehen, wir brauchen wieder eine richtige Regierung, love is not proud, irgendwo gibt es auch grosse Lieben, und irgendwo riesige Nicht-Lieben, furchtbare Leere, Lieblosigkeiten, have you been to Moscow, auch auf dem Flughafen nochmals viel Zeit, das Check-in ist nicht nötig, wir haben uns über das Internet eingecheckt und können nun direkt durch den Zoll und die Sicherheitskontrollen zum Gate, müssen nur unsere Boarding Card vorweisen, die wir ausgedruckt hatten, das geht, das funktioniert wunderbar, freundlich oben auf den Bergen,

Sonntag, 6. November 2011

 hingerichtet am 2. Juni 1948 in Landsberg am Lech, dichterisches Schaffen, que el marido cumpla su deber para con su mujer, e igualmente la mujer lo cumpla con el marido, Canace an Macareus, sone jesunde kleene Rassenschande, REALIDAD, Kaiserlich Königliche allergnädigst privilegirte Realzeitung der Wissenschaften, Zwischenspiel mit dem Hauslehrer Johann Gottfried Schweighäuser, Merkbuch, das ging unsagbar daneben, Lagebuch, Zwischenspiel mit Georg Christian Gropius, ich bin liebend gewesen, wir, so denken wir, würden doch noch einen Versuch wagen, würden doch noch sehen wollen, ob sich nicht noch etwas machen lässt, werde ich liebend seyn, nach vier Jahren sah sich Herzog Carl Eugen gezwungen, ihn des Landes zu verweisen, EEEYOW, 

Samstag, 5. November 2011

wäre die starke Kraft, die das Innere der Atome zusammenhält, nur ein bisschen schwächer gewesen, so hätten sich subatomare Teilchen zu Dampf verdünnt und die Sterne hätten von Anfang an nicht geleuchtet, Nicht mir aber allein, und volkswirtschaftlich sind wir tot, Keynes hat das richtig gesehen, langfristig sind wir alle tot, so soll er gesagt haben, Keynes starb 1946, sein langfristig bezieht sich auf hier und heute, charity envieth not,
es gibt doch noch immer Dinge, die funktionieren, Abflüge, Landungen, charity vaunteth not itself, nun sind wir wirklich alle tot, volkswirtschaftlich gesehen, charity is not puffed up, sind wir Kleinen Abklasch oder sind die Grossen Abklatsch, machen die Grossen im Grossen das falsch, was wir Kleinen ihnen in unserer Schwäche, unserer Unentwickeltheit vormachen, the music was playing in Zurich, nun noch die Fahrt mit dem Bus zum Flugzeug, seltsame Leute, verdächtige Leute, eine junge Frau mit harten Zügen und grossem Kinn telephoniert endlos, spricht eine slawische Sprache, de liefde vergaat nimmermeer, was muss da wohl alles besprochen werden, was erledigt werden,
wohin fahren alle diese hässlichen, schlecht gekleideten jungen Männer, wohin wollen sie, wer bezahlt sie, mīlestība nekad nemitējas, von was leben sie, sind sie Räuber, Einbrecher, die mit den ungeheuren Strömen der anderen Reisenden unbehelligt von Land zu Land fahren, auch ihren Tag möchten wir nicht leben, auch ihr Tag erscheint uns als Hölle, which the Lord, alle scheinheiligen, auf Dummheit und Unkenntnis beruhenden Versprechungen der letzten Zeit sind durch die Tatsachen Makulatur geworden,

Mittwoch, 2. November 2011

wer ernsthaft den Versprechen und Zusagen der bankrotten Staaten glaubt, muss sich Einfaltspinsel nennen lassen, a just doomsman, wir verführen uns jeden tag auf neue und erleben orgasmen, die nachbarn dazu zwingen werden, die wohnungen schalldicht zu isolieren, shall yield to me in that day, nach wie vor übten sie eine unbeschreibliche, fast magische Anziehungskraft gegen einander aus, sie wohnten unter Einem Dache, aber selbst ohne gerade an einander zu denken, mit andern Dingen beschäftigt, von der Gesellschaft hin und her gezogen, näherten sie sich einander, sie stellet sich nicht ungebärdig, sind sie Sportler, Kämpfer, Ringer, Zocker, Fussballer, Händler, sie suchet nicht das Ihre,

Samstag, 29. Oktober 2011

Barbaren, Urzeitler, sie läßt sich nicht erbittern, Kraushaar, Künstler, sie rechnet das Böse nicht zu, fanden sie sich in Einem Saale, so dauerte es nicht lange und sie standen, sie saßen neben einander,


alle, nur die nächste Nähe konnte sie beruhigen, aber auch völlig beruhigen, Arrival Time, aber steht es besser um die anderen Reisenden, die Kravattenträger in ihren feinen dunklen Anzügen, die Herren mit den wichtigen Mienen, wer ernährt sie, wer bezahlt ihren Lohn, und was leisten sie dafür, love suffereth long, sie gehören zu den Guten, sie verbrauchen Geld, verteilen es in gewaltigen Strömen über ganz Europa, bringen es in die Hotels, in die Restaurants, zu den Zügen, den Taxis, and is kind,
Huster, Nichtraucher, Nichtlieber, die Hyrie rings und die felsige Aulis bewohnten, und diese Nähe war genug, nicht eines Blickes, nicht eines Wortes, keiner Gebärde, keiner Berührung bedurfte es, nur des reinen Zusammenseins, Schoinos auch und Skolos und weit die Höhn Eteonos, dann waren es nicht zwei Menschen, es war nur Ein Mensch im bewußtlosen vollkommnen Behagen, mit sich selbst zufrieden und mit der Welt,

Freitag, 21. Oktober 2011

In der schwarzen Silhouette, dann über eine Brücke, vorbei an einem weiten Feld, das im Winter als Eisbahn dient, in den Park Városliget, mittelalterliche Gebäude, eine Kappelle, and not only to me, this year died Tobias, Bishop of Rochester, and Archbishop Bertwald consecrated Aldulf bishop in his stead, drum die Henker liegen schlafend, Sozialismus des 21. Jahrhunderts, NGO-Gutmenschentum, Carlos der Schakal und das Warten auf den Mahdi, alles greift ineinander wie Zahnräder einer klappernden und fauchenden Höllenmaschine, die auch noch den letzten Rest Vernunft zu zermalmen droht, Gabuthelon,
in der Metro eine junge Frau, tieftraurig, zwanzig vielleicht, nicht unschön, aber arm, vermutlich sehr arm, ohne Perspektiven, neben ihr, stehend, ihr Freund oder Bruder, here we go, das Wienerschnitzel erscheint, bedeckt mit Salat und geraffeltem Käse, traumhaft gut, ah here we go, das Wienerschnitzel erinnert an Wien, an verflucht lustige Stunden in Wien, das Glas mit dem Rotwein ist schnell getrunken,

Dienstag, 18. Oktober 2011

es wird ein zweites Gläschen nachbestellt, heilt Trauer und Verletzungen der Seele, das zweite Gläschen erscheint, und im Hintergrund wird gespielt, eine Band, so scheint es, schöner, gediegener, hinreissender Gesang, Jazz, hinter uns ungarisch, zwei Frauen haben es lustig, unterhalten sich bestens, lachen viel, Heiterkeit, vor uns eine Laterne, ein lamppost, wie wir sie des öftern schon sahen, metaphysisches Objekt, taucht auf, erscheint uns bei den Abendessen, the lampost stands with folded arms, vor uns eine junge Frau, blond, mit Brille, strenges, aber hübsches Gesicht, sie raucht, lacht, erklärt sehr viel, auf englisch, ihr gegenüber ein dicklicher Herr, mit beginnender Glatze, hört aufmerksam zu, wartet ab, was sich da entwickelt,
er vielleicht ein Manager, sie weiss Gott was, its iron claws attached, er der Besucher aus den USA, der Herr, der Kontrolleur, sie Kandidatin für eine ungarische Statthalterschaft, sie fühlt sich nicht ganz wohl, lacht schrill, breitet die Arme aus, ein Vorgang oder ein Erlebnis kann nur so beschrieben werden, mit weit ausgebreiteten Armen, élünk, der Herr bewegt sich kaum, hockt da, in geduckter Haltung, lauernd, prüfend,

Sonntag, 16. Oktober 2011

Samstag, 15. Oktober 2011

was wird aus euch werden, das wüssten wir gerne, wie geht es weiter, mit Kredit oder ohne Kredit, mit welchen Produkten, welchen Modellen, welchen Projekten, dann Thespeia und Gräa und weit die Aun Mykalessos', ja, hätte man eins von beiden am letzten Ende der Wohnung festgehalten, das andere hätte sich nach und nach von selbst, ohne Vorsatz, zu ihm hinbewegt, unterm Arm die feuchten Beile, denn seit 1780 hing er dem Plan eines Romans über das Weltall nach, um darzustellen, inwiefern alle natürlichen Dinge in einem genauen Zusammenhang stehen, und er folgte auch in den neunziger Jahren noch der Idee, die Welt in einem Buch darzustellen, durch eine poetische Naturlehre, durch ein grosses Naturwerk in der Folge des Lukrez, das eine poetische Darstellung und keine begriffliche Erörterung wäre,
auch die Harma umwohnten, auf einer Sandbank zur Linken wanderten vier Nilpferde mit ihren Jungen in derselben Richtung wie wir, da kam ich in meiner grossen Müdigkeit und Verzagtheit plötzlich auf das Wort Ehrfurcht vor dem Leben, das ich, soviel ich weiss, nie gehört und nie gelesen hatte, alsbald begriff ich, dass es die Lösung des Problems, mit dem ich mich abquälte, in sich trug,

Eilesion auch und Erythrä, zwei Männer aus dem Jahr 2000 sind in der Lage zu einem Blowjob so selbst zu erhalten, Pachadiel, was haben wir erlebt, ist etwas erlebt worden, oder ist nichts erlebt worden, beschützt die Tiere,

Dienstag, 11. Oktober 2011

es ist nichts erlebt worden, wenn man das Erlebte in Beziehung zum Gelesenen setzt, gelesen haben wir alles, wir waren alles, waren Höhlenbewohner, Vorzeitler, Perser, Grieche, Römer, Indianer, Komponist, Maler, Franzose, Engländer, Inder, Azteke, Deutscher, Professor, Dichter, Kriegsheld, Frauenheld, Wüstling und Papst, well, immer wieder hat es, so sagt der Dichter Wilhelm von Scholz, geschichtliche Gestalten gegeben, die zu Lebzeiten schon oder bald nach ihrem Tode zum Mythos wuchsen, die durch ihre Grösse oder ihr Schicksal oder durch Grösse und Schicksal weit aus dem Alltäglichen fortrückten, deren bleibendes Bild deutlich aus zwei Ursprüngen hervorging,
I said come along my baby, nicht nur wie das aller, aus dem, was sie waren und getan haben, sondern ebensosehr aus der durch ihre Erscheinung mächtig angeregten und erregten Phantasie des Volkes, we got chicken in the barn, MMFWCL, but also to these that, jetzt rächt sich, dass seit Jahrzehnten nicht die Fähigen, Leistungswilligen und Verantwortungsbewußten die politische Laufbahn eingeschlagen haben, sondern die faulen Schwadronierer, Opportunisten und Mitläufer, love his coming,


ich bin die Rose im Thal, sondern auch allen die seine Erscheinung lieb haben, was wird aus euch allen, ihr Guten, was aus der kleinen Hexe, die im Flugzeug keine Ruhe geben kann, wird sie auch weiter keine Ruhe geben, die nächsten achtzig Jahre lang, werden alle geplagt, gehetzt und müssen bei alledem noch fröhlich sein und lachen,

und die Straßen gehen bleicher, es kam vor, dass sechzig bis siebzig Schriftsteller an den Tischen hinter den grossflächigen Scheiben zur Lajos-Kossuth-Strasse sassen, es ist, als wären seit 1990 mehrere Jahrzehnte vergangen, összetartás, ich wohne nicht mehr in der Innenstadt, nichts ist da, was mich hinzöge, ja, arme Stadt, sie wird geplagt, steht immer unter Druck, gewaltige Kräfte wirken, der Osten, der Westen, Häuser werden gebaut, werden zerstört, werden erneuert, durch die Häuser und die Gärten, My Mother Fucking Wicked Clown Love, Hahahel, Hunderte von toten Russen bedeckten die Erde, der Dunst der Verwesung, die grauenhafte Fäulnis, brachte die Leute zur Verzweiflung,
sie begannen zu stöhnen und zu schimpfen, der junge Führer, erzürnt über die Memmen, die den Toten nicht den letzten kameradschaftlichen Dienst erweisen wollten, rief ihnen zu, ein mächtiger Schutzengel, que je vous aime, der vor Falschheit schützt, wenn euer Geist die Verwesung nicht meistert, so meistert sie euren Geist, und indem die Murrenden gehorchten, begann er laut aus der Ilias und den Hymnen Hölderlins zu zitieren, auch die Eleon sich und Peteon bauten und Hyle,
regardez, je commence à être saoule et je bégaie et c'est absolument horrible, parce que ce que je dis je le pense réellement, et je pourrais rester tout le temps avec vous tellement je suis heureuse, Rahmiel, je me sens aimée par vous deux, ein Engel der Liebe, ein endloser Prozess, einem göttlichen Auge sichtbar, als Wellen, Zuckungen, Blitze, ob es gut ist oder schlecht, kann man nicht sagen, gut kann es nicht sein, gut war es nie, aber schlecht doch eigentlich auch nicht, wir jedenfalls fühlen uns wohl, andere vielleicht nicht, oh, die junge Frau mit dem traurigen leeren Gesicht hat sich nicht wohl gefühlt, let's go,

Sonntag, 9. Oktober 2011

Bin ein May Blümgen,

Samstag, 8. Oktober 2011

Der Kläusner Mucken-Fächel, et l'autre qui me regarde avec les yeux en couilles de mites, d'un air sournois, en pensant, oui ma petite, tu peux toujours causer, mais je t'aurai, je vous en prie Alexandre, je ne joue pas la comédie, easy now, mais qu'est-ce que vous croyez, shake it, ich werde Völker herbeirufen, die weit entfernt im Norden leben, und der Fremde aus Kolchis wird im furchterfüllten Tiber schwimmen, ich werde Völker durcheinanderwürfeln, ich werde die Verträge von Königreichen brechen, und der edle Hof wird durch meine Stürme durcheinander geraten,


and they went into a rainbow, auf einem Notizzettel, auf welchem er Einfälle stichwortartig und verschlüsselt festgehalten hat, findet er die Zeichenfolge ANAST, soviel er sich auch bemüht, er kann sich nicht mehr an die damit verbundenen Gedanken erinnern, was ihn bekümmert, denn es könnte sich dahinter etwas Schönes verstecken, eine liebe gute Erinnerung, die er jetzt für immer verloren hat, and they lived there for many years, aber für viele Menschen ist Reisen etwas Schönes, sie fliegen gerne, fühlen sich gut, freuen sich,
Departure Time, ein Flug ist ihnen lieber als ein Symphoniekonzert, als ein Museumsbesuch, Erlaubte Abmessungen für Handgepäck, wir aber werden uns wieder in ein Museum flüchten müssen, werden ins Museum gehen, auf dem Stadtplan haben wir gesehen, dass sich unser Hotel gleich in der Nähe von grossen Museen befindet, de marteling van de heilige Sebastian,
die Kunst hat uns schon immer getröstet, auch wenn auch die Künstler spinnen und die Auftraggeber, het laatste oordeel, das letzte Abendmahl, de Kruisiging, auch wenn auch ein Museumsbesuch nicht über allen Zweifel erhaben ist, whose barn, es wird alles wieder von einem faschistischen oder sozialistischen Teufel geholt werden, die entsprechenden Parteien entwickeln sich schon, finden Zulauf, die üblichen begeisterten Anhänger, für uns geht es nun darum, uns so gut wie möglich aus den Kämpfen herauszuhalten, für uns geht es darum, uns irgendwo zu verstecken, mit Dingen, die uns trösten können,

Dienstag, 4. Oktober 2011

rings Okalea dann und Medeons prangende Gassen, aber was soll hier schön sein, ist die Metro schön, die Földalatti, nach dem Vorbild der London Underground wurde die Linie im Ungarischen Földalatti benannt, föld heisst Erde, Boden, alatt heisst unter, tausend Jahre nach der Landnahme wurde sie 1896 in Betrieb genommen, gerade rechtzeitig, um die zahlreichen Veranstaltungsgäste zu den Jubiläumsfeierlichkeiten im Városliget zu befördern, Vörösmarty tér, ja, die Metro ist herrlich, die Metro ist wunderbar, wir fahren gerne mit ihr, könnten den ganzen lieben langen Tag mit ihr fahren, bestaunen die schönen Keramikplatten, auf denen die Namen der Stationen stehen,
Deák Ferenc tér, ist die Vergangenheit der Stadt schön, sind die Hinrichtungen schön, Ilona Tóth, Medizinstudentin, Mitglied des Widerstandes, Mitarbeiterin der illegalen Zeitung élünk, wird am 20. November 1956 verhaftet, des Mordes angeklagt, zum Tode verurteilt und hingerichtet, Opera, ein Museumsbesuch ist bei uns immer etwas sehr Oberflächliches, wir rennen ja nur zerstreut durch die Säle, werden müde, werden abgelenkt, immer lenken uns andere Besucher ab, Spanierinnen, Russinnen, Triptiek met de Bekoring von de Heilige Antonius, man macht das Falsche, man betet das Falsche an, man betet den Teufel an, man irrt, man spinnt,

Sonntag, 25. September 2011

Master of Arts in European Political and Administrative Studies, was ist denn das, Trans European Policy Studies Association, was studiert ihr dort, was macht ihr dort, ich verstehe nicht, was ihr dort macht, niemand versteht das, niemand weiss das, aber was macht das denn, niemand weiss ja, was er macht, auch wir wissen nicht, was wir machen, und wir haben nie gewusst, was wir gemacht haben, zum Glück nicht, one is so near to another, pour moi il n'y a pas de putes, c'est tout, tu peux sucer n'importe qui, tu peux te faire baiser par n'importe qui, tu n'es pas une pute, ah, er habe gestern eine Frau bei sich gehabt, sagt sie ruhig und ernst, als er sie am Morgen im Büro sieht,

shake it, il n'y a pas de putes sur terre, putain comprends-le, et tu le comprends certainement, baby, sie sagt es so, wie wenn dies ein gefährliches, heikles, anstrengendes Experiment für die Männer wäre, sie weiss das aus eigener Erfahrung, es geht nicht mit Sicherheit gut aus, sondern kann zu sehr unerfreulichen Situationen führen, what barn,
als einer der Männer, Franciszek Gajowniczek, in lautes Wehklagen um sich und seine Familie ausbrach, bat Pater Kolbe den Kommandanten Karl Fritzsch darum, den Platz von Gajowniczek, der eine Frau und zwei Söhne hatte, einnehmen zu dürfen, und wurde am 31. Juli 1941 in den berüchtigten Hungerbunker gesperrt, that no air can come between them, was uns wirklich tröstet, ist das Internet, es hilft uns, stärkt uns, gibt uns Asyl, wir leben im Internet, können uns ein Leben ohne Internet gar nicht mehr vorstellen, Kopä, wie armselig lebte Homer, wie verloren Goethe, wie gottverdammt blöd Hilbig, sie lebten ein trauriges isoliertes Leben, my barn, wir hingegen sind mit allem verbunden, sehen alles, hören alles, in another lifetime she must have owned the world, Rätsel der Ballungen, drei Hütten sind es zu Beginn, dann vier, dann zehn, dann ein Wall, eine Mauer, ein Heiligtum, ein Tor, dann Hütten vor den Mauern, Wege, Strassen, ein Markt, come along my baby,

Samstag, 24. September 2011

dort betete er mit seinen Leidensgenossen und tröstete sie, am 14. August wurden Pater Kolbe und drei andere Verurteilte, die noch nicht verhungert waren, durch Phenolspritzen umgebracht und im Krematorium verbrannt, or been faithfully wed to some righteous king, Menschen werden angelockt, angezogen, Händler, Handwerker, man ist gut, ist tüchtig, solide, man arbeitet, betet, man ist aber auch nicht gut, ist Räuber, ist Soldat, wird angelockt von der Beute, und schon wird angezündet, verbrannt,
niedergemacht, vertrieben, verkauft, who wrote psalms beside moonlit streams, und das war der erste Tag, jetzt kommt der zweite, samt Eutresis und Thisbe, muffig, muffig, dachte er, alles muffig, love envieth not, wir hätten es nicht ausgehalten, das sehen wir jetzt, im Alter, nach langen Jahren,
External Adviser, Dichter des Zweifels und der Angst, er entwirft ein Bild der Gesellschaft, die sich selber aufgegeben hat, love vaunteth not itself, aber ist es wirklich so schlimm, übertreiben wir nicht, spielen wir nicht einfach aus Langeweile eine Rolle, die Rolle des extrem Hochmütigen, love is not puffed up, gibt es nicht doch gute Dinge auf dieser Welt, and she is never rude, gut ist sicher das Dunkel, in dem wir leben, gut die Betäubung, die alle erfasst, Govecor, was heisst Govecor, Governance by co-ordination, es ist nicht das erste Mal, dass wir nach Brüssel fahren, wir fuhren schon dreimal nach Brüssel, das erste Mal als junger Mann, stolzer Besitzer eines kleinen schönen sportlichen Autos, ein MG, ein kleiner grüner MG,
eine seltsame Reise, eine sehr seltsame Reise, mit Freundin, she never thinks just of herself or ever gets annoyed, i stopped counting after 16th time, Yeah, warum haben wir Luschen in der Regierung, warum ist einer, der noch lernen muss, was überhaupt Wirtschaft ist, Finanzminister, really got the bull by the horn, la femme qui est mariée et qui est heureuse et qui rêve de se faire baiser par je ne sais qui, par le patron de son mari, ou par je ne sais quel acteur merdique, ou par son crémier ou par son plombier, est-ce que c'est une pute, flatternd von Tauben,

Donnerstag, 15. September 2011

wem dienen unsere Politiker, haben sie Konten in Singapur, Das Käppel der Penitenziarier, es ist der 6. August 2009, they are joined one to another, es geht weiter, wir stehen früh auf, sind hellwach, erregt, geben der Katze zu essen, Trockenfutter, Güetzis, nicht viel, in eine Plastikschale, dazu Wasser, die schwarze Dame fällt sofort darüber her, sie hatte schon in der Nacht reklamiert, jedes Mal, als wir auf die Toilette gegangen sind, aber wir haben strikte Anweisungen erhalten, was wir geben dürfen und was nicht,


they stick together, mein Vater erzählte uns später folgendes, that they cannot be sundered, wir versuchen, uns daran zu halten, haben dann aber doch auch Mitleid mit dem ewig hungrigen Tierchen, geben am Ende dann doch noch eine kleine Zwischenmahlzeit, lesen wieder Hilbig, sind wir lächerlich, schreiben wir lächerliche Texte, sind Schriftsteller ganz allgemein lächerliche Menschen, aber was heisst denn überhaupt lächerlich, sind nicht alle lächerlich, wollen nicht alle etwas sein, das sie nicht sind, auch die heilige Nissa und fern Anthedon, als wir in Esterwegen ankamen, stand da eine ganze Reihe SS-Leute mit Nilpferdpeitschen bewaffnet, einer sagte zu uns,
die Grenzstadt, jetzt schlägt es acht Uhr, schöner Ton der nahen Kirche, ganz dörflich, sie läutet sogar, lange und laut, die Dichter haben fiebrige Träume und Schweissausbrüche, und die Mädchen werden Opfer ihrer verwirrten Gedanken, die unaufhörlich kommen, jahrelang, Oktogon, dieser sogenannte Erfinder und sein Helfer wurden auf der Stelle erschossen, Vörösmarty utca, wir werden dieses wunderbare Geschöpf nie wieder sehen, das schmerzt uns ganz grässlich, 
wir würden so gerne weiter um sie sein, als treuer unsichtbarer Geist, als Schutzengel, falls es nicht anders geht, und alles verfolgen, was weiter mit ihr geschieht, wohin werden sie fahren, wo werden sie übernachten, in welchem Zimmerchen, welchem Bett, weiss er, dass er gottverdammtes Glück hat, Over, il n'y a pas de putes, y a que des cons, y a que des sexes, qu'est-ce que tu crois, ce n'est pas triste, hein, c'est super gai, she never is resentful, was war das, was uns damals interessierte, welche Phantasien erfüllten uns, Befreiungen, neue Formen des Zusammenlebens, ein Priester empfing uns, vermittelte uns Besuche, does not act unbecomingly, 

Mittwoch, 7. September 2011

ruhiger Flug, hoch über einer dicken Wolkendecke, er dauert etwas mehr als eine Stunde, wir lesen wie immer Dinge, die niemand anders liest, die niemand anders nur schon kennt, wir lesen in einer Zeitschrift, ein weisser Band, hohes Format, eine Zeitschrift für Denken, für europäisches Denken, etwas elitär ist das, it does not seek its own,
und wir wissen nicht, was COSAC heisst, is not provoked, und wir streichen Stellen an, die uns wichtig erscheinen, mit einem von unseren in aller Welt zusammengekauften Bleistiften, wir lieben es, in den Museumsboutiquen Bleistifte zu kaufen, Dunrobin Castle, wer kann von sich sagen, dass er in einer Zeitschrift für europäisches Denken Stellen anstreicht mit einem Bleistift vom Dunrobin Castle, Buffet lunch, oder täuschen wir uns, hat er kein Glück, ist er besorgt, ängstlich, müde, ist ihm diese junge Amerikanerin lästig, ist sie langweilig, verlangt sie am Ende zuviel, erwartet sie die Heirat, und will er nicht heiraten, hat er anderes vor, Under, mit diesen Peitschen haben wir in Afrika Löwen gebändigt und euch werden wir auch bändigen, Die of Pleasure, wir schrieben, unsere Freundin schrieb,



Coffee served in the Room, und unsere Freundin ging ins Bett mit uns, jeden Tag, unter allen Umständen, auch im Gästebett, das uns eine katholische Gemeinschaft zur Verfügung stellte, Welcome Address,
wir entweihten dieses Bett durch besondere Stellungen, durch lange intimste Küsse, hatten dabei kein schlechtes Gewissen, fanden das wichtig, fanden das in Ordnung, einer neuen Zeit gemäss, does not take into account a wrong suffered, und so war es dann auch, nicht nur, daß wir Gefangenen schwer im Moor arbeiten mußten, abends wurden wir noch ausgepeitscht, wenn wir unser Pensum nicht erfüllt hatten, diese zogen daher in fünfzig Schiffen, der Glanz der größten Kunstwerke blendet mich nicht mehr, ich wandle nun im Anschauen, in der wahren unterscheidenden Erkenntnis,

Samstag, 20. August 2011

und jedes trug der böotischen Jugend erlesene hundertundzwanzig, wieviel ich hierin einem stillen, einsam fleißigen Schweizer, namens Meyer, schuldig bin, kann ich nicht sagen, er hat mir zuerst die Augen über das Detail, über die Eigenschaften der einzelnen Formen aufgeschlossen, hat mich in das eigentliche Machen initiiert, er ist in wenigem genügsam und bescheiden, Hear my Dreaming, was hier geschieht, ist nichts als Wahnsinn, Stresa, was hier geschieht, ist nichts als Wahnsinn, Guernsey,  
was hier geschieht, ist nichts als Wahnsinn, Kodály körönd, keiner weiss, was mit ihm geschieht, alle tanzen sie, wie an Fäden gezogen, von den Kräften bewegt, die auch die Ameisenhaufen und Termitenbauten zusammenhalten, Bajza utca, und in unserem so stillen Innenhof wird heute gehämmert, mit wilder Energie, Hősök tere, ganz wie zuhause, denkt er, wo die Nachbarn am Tag vor seiner Abreise irgendetwas im Garten konstruieren mussten, zäh, erbittert, im strömenden Regen, stundenlang, immer wird dort etwas gebaut, der Teufel weiss was,

Sonntag, 7. August 2011

Eckermann, in der Nähe der Oper, Széchenyi fürdő, na also, wir sind besiegt, wir gehen, mögen nicht weiter Betrachtungen über das Hämmern anstellen, wir verlassen den Kampfplatz, nehmen den Lift, drücken die Taste, die uns die Türe öffnet, die auf die Strasse führt, in die reale Welt, Till one day they tried to go, et je me fais baiser par n'importe qui, et on me baise et je prends mon pied, But burning was their gear,

Freitag, 5. August 2011

Donnerstag, 4. August 2011

pourquoi est-ce que vous accordez autant d'importance aux histoires de cul, Die in Orchomenos wohnten, wir fahren mit einem Zona-Taxi, das genaue Tarife für die Fahrten vom Flughafen in die Stadt hat, Fahrt nach Budapest, wir sind neugierig, sehen uns alles an, Reklamen, Neubauten, Trümmerhaufen von abgerissenen Quartieren, Firmensitze, Wohnhäuser, ein Stadion, Hotels, Brachflächen, le sexe, dann die Donau, natürlich breit und braun und langsam, es geht über die Donau, vorbei am berühmten Kurhotel Gellért, auf den Burghügel, Are you waiting for the take-off, dort finden wir in der Herrengasse unser Hotel Buda Castle, wo man uns sagt, man hätte technische Probleme, das Hotel sei nicht in Betrieb, aber wir könnten ins Hilton wechseln, zum gleichen Preis, Will ich in mein Gärtlein gehen,
also sofort weiter, es sind nur ein paar Schritte, im Hilton erhalten wir gegen einen kleinen Aufpreis ein prächtiges Zimmer mit Sicht auf die Donau und die endlos sich ausbreitende Stadt, der Minyer, tu me baises bien, ah, comme je t'aime, will mein' Zwiebeln gießen, er genießt die Kunstwerke eigentlich mehr als die großen Besitzer, die sie nicht verstehen, mehr als andere Künstler, die zu ängstlich von der Nachahmungsbegierde des Unerreichbaren getrieben werden, er hat eine himmlische Klarheit der Begriffe und eine englische Güte des Herzens, und in Aspledon, was ist nun der Plan B, vielleicht ein grosser Krieg,