Mittwoch, 31. Oktober 2007

 grosse Expedition nach Irland, zu Beginn des 21. Jahrhunderts, sehr wissenschaftlich, wir reisen als Anthropologe, untersuchen das seltsame Schicksal dieser Insel am Rande Europas, Christina von Stommeln, saya pikir mereka telah berbicara kepada saya, Hellebarden, jag sa att du är en mycket attraktiv kvinna, Johan Tobias Sergel, relativ beständig, it sucks, il y aurait eu beaucoup de choses à dire, il y a toujours eu beaucoup de choses à dire, contristatus sum in exercitatione mea, über schwarze große Basaltbrocken ging ich dann an dem Trümmerfeld hoch, unanständig grinsend, Freudesblut, to activate the thrusting/stroking mechanism, Tricolia pullus,

 I still see him walking his little dog after the concert in 1992 in Utrecht in front of the concert hall, Begeisterung überall, lassen unser göttlichen Auge auf diesen weiten Landschaften ruhen, die Mächigen dieser Erde haben sich immer nur am Rande für sie interessiert, Leben, j'ai cru que vous m'aviez parlé, ir leben leit ûf dem sarke nôt, sie hätte müssen aus ihrer Verbindung eine Zeitlang herausgerissen werden, um mit vernünftigen und aufgeklärten Leuten Umgang zu haben, dann wäre ihr vielleicht zu helfen gewesen, Su-35S multirole aircraft, er wurde wahrscheinlich am 23. August 1942 im Wald von Biķernieki zusammen mit seiner Frau Dorotea und allen anderen 998 Verschleppten dieses Transports ermordet,

Sonntag, 14. Oktober 2007

Mittwoch, 10. Oktober 2007

 Gränzwächtersirup, betrübt bin ich in meinem Eifer, Ageismus, die Gestalt von Cecil Rhodes, dem britischen Kolonisator Rhodesiens, erscheint ihm als die reinste Inkarnation der Zeitphase der Zivilisation, Saint Gregory, stört es Sie, wenn Ihnen jemand sagt, dass Sie eine sehr aufregende Frau sind, eukaryote SCGC AAA071-M11, I cant wait to get my car so I can turn the volume up to this song and show those motherfuckers in my town what real music is, Schîânatulander unt Sigûnen vander, die Insel war schwer zu erreichen, man brauchte gute Schiffe, fand aber dort nie grosse Reichtümer, einige Metalle, Torf, Felle, Wolle, Bettwüste, et mittam in Babylonem ventilatores, et ventilabunt eam et demolientur terram ejus, quoniam venerunt super eam undique in die afflictionis ejus, Corpus Professor, did you say something, hell yea, dank dem grossen Takt und der grossen Kriegserfahrung, spielte er mit Ruhe und Würde seine Rolle als scheinbarer Beherrscher der Ereignisse,

Samstag, 6. Oktober 2007

 

Saint-Léger Léger, keep your lamps, keep your lamps trimmed and burning, for this old world is almost done, Littorina littoralis, wohl dem, der gelernt hat, zu ertragen, was er nicht ändern kann, und Preis zu geben mit Würde, was er nicht retten kann, ephemeral loves, durch die Industrialisierung wird der abendländische Mensch in die Lage versetzt, in die Weiten der vorindustriellen überseeischen Welt vorzudringen, um deren Reichtümer auszubeuten und eine politische Vormachtstellung zu gewinnen, Empedokles Professor, pampa amo quinamiqui nimocuapolojtinemis quen se nitlacanenca sihuatl huan fiero ninesis quema niajsis campa inintlapiyalhua mohuampoyohua, Oberstleutnant des Generalstabs Maderer von Mullatschak,

aufgerissene Rollbahnen eines Flugplatzes in Vechta, Bombentrichter voll Wasser, eingefallene Hallen, was helfen glühende Blicke, am 1. März 1983 schied er gemeinsam mit seiner zweiundzwanzig Jahre jüngeren dritten Ehefrau Cynthia Jefferies durch Suizid aus dem Leben, North of Hokkaido, vielen Dank für den Hinweis, Soldat Jödicke, mit fassungslosem Entsetzen nehmen wir zum wiederholten Mal eine schreckliche Gewalttat zur Kenntnis, Probably sunk by a mine,

Dienstag, 2. Oktober 2007