Dienstag, 30. September 2014

Freitag, 26. September 2014


ihre Hauptliebhaber waren Rasumowskij, Schuwalow und Bestushew-Riumin, doch hatte sie daneben viele andere unbedeutende, wie den Kadetten Beketow, den sie von der Theatergarderobe, wo sie ihn selbst umkleidete, sofort in ihr Schlafzimmer führte, la princesse de Brancovan, wir träumten einen Traum von einer schönen, freundlichen Stadt mit Museen und Restaurants und grosser Musik, en robe rayée, DA hatte Simon Petrus ein Schwert vnd zoch es aus vnd schlug nach des Hohenpriesters Knechte vnd hieb jm sein rechte Ohr ab vnd der Knecht hies Malchus, Érdeklődésüket mindamellett nem valami nosztalgikus sóvárgás vezérli, um 23 Uhr Rückfahrt mit dem Taxi, was gut klappt, bis zwei Uhr wach im Bett mit allerlei unglücklichen Gedanken, die nicht vertrieben werden können, Durchfall, wir gehen mehrmals auf die Toilette, haben ganz schwarzen Stuhl, ne quid tibi deterius contingat,

auf dem Heldenplatz geraten wir in einen heftigen Platzregen, werden ordentlich nass, was aber keine Rolle spielt, es ist sehr warm, wir trocknen schon bald wieder, Kiállítás, wir sind dem Ende nahe, wir sind dem Ende so nahe, praying, gegen fünf Uhr brechen wir auf, wandern bei schönstem Wetter am Seeufer entlang durch frisches Grün nach Spiez, essen dort zwei Kugeln ganz ausgezeichnete Caramel-Glace und nehmen dann das Schiff, ganz wie irgendwelche ausländischen Touristen, don't go way down there, Variationen des zentralen Themas beinhalten die natürliche Fruchtbarkeit, die Arithmetik des Kusses, Küsse als Nahrungs- und Heilquelle, Küsse, die Verwundungen oder Tod bringen sowie den Seelentausch durch das Küssen,

la marquise de Biencourt, mein erster und einziger richtiger Kuss, der leider ach gott jetzt zehn Jahre her ist, war auch nicht der Hit, er war zwar nicht so schlecht, dass ich sagen würde Einmal und nie wieder, aber er lag auch weit hinter meinen damaligen Erwartungen zurück, Momma told, wir jagen Krokodile, es handelt sich um kleine Tiere, die wir ziemlich problemlos aufspiessen können, weil wir schnell sind und geschickt, unsere Begleiter hingegen müssen aufpassen, dass sie nicht verletzt werden, denn die Reptile sind doch nicht ganz ungefährlich, Eulália, De Heere HEERE heeft gezworen bij Zijn heiligheid, dat er, ziet, dagen over ulieden zullen komen, dat men u zal optrekken met haken, en uw nakomelingen met visangelen,
anamorfózis, die Schiffahrt bis Thun dauert noch eine ganze Stunde, dort haben wir Anschluss nach Bern, allerdings mit Zwischenfall in Ostermundigen, der Zug hält plötzlich an, durch den Lautsprecher wird uns erklärt, der Zug habe wegen einem Personenunfall anhalten müssen, Du, et vous avez été comme un tison arraché de l'incendie, Wurfbahnen und Raumkurven, and ye were as a firebrand plucked out of the burning, szimulácrum, dann aber erscheint ein gewaltiges Krokodil, ein Drache, dem wir nichts entgegensetzen können, wir würden alle sterben, wenn das Untier nicht plötzlich durch einen gut gezielten Schuss getötet würde, de caelo tibi est inevitabilis causa peccandi, Fahrt mit der Metro zum Oktogon, vorbei an unseren Lieblingshaltestellen mit den allerwunderbarsten Namen, peep-show,

Freitag, 12. September 2014

Freitag, 5. September 2014


zurück in die Wohnung, Bett, Hilbig, kurze Rast, SMS leiten uns, gegen Abend wollen wir uns treffen, beim Museum Ludwig, Museum Zeitgenössischer Kunst, wieder muss gefahren werden, von wunderbarer Station zu wunderbarer Station, mit Bus, Tram und Strassenbahn, Abendverkehr, leere Gesichter, Unschöne sind unterwegs, Müde, Erledigte, kaleidoszkóp, auf unbestimmte Zeit, wird uns gesagt, und wir warten mehr als eine Viertelstunde, draussen Polizei und Sanitätswagen, dann wird uns erklärt, der Zug könne nicht mehr weiterfahren, wir müssten ihn durch den hintersten Wagen verlassen, was wir dann tun,

wir haben für heute genug vom Zugfahren, nehmen jetzt den Bus, Venus hoc fecit aut Saturnus aut Mars, und ihr waret wie ein Brandscheit, das aus dem Feuer gezogen ist, c’est vrai, wir sehen den Schützen nicht und werden ihn auch nicht sehen, es ist aber, dem unverwechselbaren Klang der Flinte nach, Nathaniel Bumppo, der Waldläufer, dessen berühmte Flinte killdeer gesprochen hat, c’est vrai, hochtrabende Überschriften, wie sie die meisten anderen lateinischen und griechischen Verfasser ihren ähnlich angelegtenWerken gegeben haben, wollte ich nicht nachäffen, Tatárszentgyörgy,