Sonntag, 22. Dezember 2013

Dingle Foot, weil er Mitte der 70er Jahre mit dem Gedanken gespielt hatte, sich in die Bundesrepublik abzusetzen, wurde Teske 1981 MfS-intern geheim zum Tode verurteilt und im Anschluss daran in einer dafür eingerichteten Erdgeschoss-Wohnung kurz nach Betreten eines eigens dazu präparierten Zimmers vom MfS-Henker mittels einer Pistole mit aufgesetztem Schalldämpfer von hinten durch Kopfschuss ohne jede Vorkenntnis erschossen, the only pure faith IS the truth inside You, ein Doktor hat uns übrigens untersucht, am Morgen, ein sehr vertrauenswürdiger, freundlicher Herr, der nur gebrochen englisch spricht, lässt zwei Röntgenbilder machen, besieht sich diese aufmerksam,
Can I have your autograph, es ist nichts gebrochen, aber das will nicht heissen, sagt er, dass nicht doch etwas beschädigt ist, es kann hier vieles beschädigt sein, gehen Sie in der Schweiz noch zu weiteren Untersuchungen, wenn die Schmerzen nicht aufhören, es ist möglich, dass man noch operieren muss, He said to the fat blonde actress, Ort der Hinrichtung war die Leipziger Arndtstraße 48, die damalige Hausmeisterwohnung der Leipziger Strafvollzugsanstalt, der Henker war Hermann Lorenz, Abteilungsleiter der Leipziger Vollzugsanstalt, der 1968 zum Vollstrecker berufen worden war und dieses Amt bis 1981 ausübte, it's the beginning of a new age,

Montag, 9. Dezember 2013

Donnerstag, 5. Dezember 2013

und gehen Sie nicht mehr ins Bad, ein Bad tut Ihnen gar nicht gut, es verstärkt die Schmerzen, An american soldier killede by German snipers, nehmen Sie die Tabletten, die ich Ihnen hier aufschreibe, nehmen Sie auch Salbe, Fastum, Leipzig, dann, spät nach Mitternacht, brach ich in jene Viertel auf, in denen das Leben nie erlischt, April 18, 1945, inter oves locum praesta et ab haedis me sequestra statuens in parte dextra, Lucy Lawless and Viva Bianca, und dies alles das in der ersten und zweiten Oberrealklasse, bei vollem Stundenplan, bei zehn Lektionen pro Tag, bei Prüfungen, bei Hausaufgaben,
Csörgő Attila, es ist Mittwoch, 12. August, und wir fahren einen langen Weg mit Bus und Tram zurück vom Medical Centre zum Oktogon, A Sailor's business is the shore, die Liebe bringt auf diese Weise im Denken Umwälzungen hervor, wie sonst nur die Erdgeschichte sie kennt, in dem des Barons, das ein paar Tage zuvor noch einer so eintönigen Ebene glich, dass man auf weite Strecken keine Idee hätte erblicken können, die deren Niveau überragte, hatte sich jäh, hart wie Stein, ein Massiv von Bergen erhoben, die aber, als ob ein Bildhauer, anstatt sich den Marmor zu holen, ihn an Ort und Stelle bearbeitet hätte, in der Weise behauen waren, dass Eifersucht, Neugier, Neid, Hass, Leiden, Hochmut, Entsetzen und Liebe sich konvulsivisch wanden, Amen de la consommation, ihren Busen machte die Hure frei, tat auf ihren Schoss, Weratif,
wir haben leichte Kopfschmerzen, der Arzt hat nach starken Kopfschmerzen gefragt, nach Schwindelgefühlen, das haben wir nicht, aber die Stimmung ist reduziert, wir benötigen etwas Trost, A Soldier's balls, ich spürte den Hang, mich in die Massen einzumischen, die beim Schein der bunten Lichter unruhig geschäftig sind, in jeder der grossen Städte gibt es ein dunkles Zentrum, in dem das Böse residiert, ich wurde von ihm angezogen; auch war es mir örtlich bekannt, Hylotif, fahren vom Oktogon zu Gerbaud, M1 földalatti, wieder vorbei an allen unseren Lieblingsstationen, Sztálingrád, eine Marzipanschnitte, Sachertorte, Earl Grey Tea,