Freitag, 27. Mai 2011

huge problems, das Entartungsproblem ist sehr alt, schon bei Aristoteles taucht die Vorstellung auf, Selbstmord, Verbrechen und Laster aller Art ließen ein Volk entarten und untergehen, an intermediary public sphere, wie weit wir heute sind, wo wir heute stehen, wagen wir nicht abzuschätzen, wenn wir weitere vierzig Jahre leben und uns entwickeln könnten, wären wir vermutlich ebenso betreten und erschüttert von den heutigen Aufzeichnungen, wie wir es heute von den Notizen sind, die wir vor fast vierzig Jahren geschrieben haben, a public sphere which is more institutionalised than, what an awesome God we serve, der Ball, und in einem der prächtigen grossen Häuser hat sich der Terror eingenistet, Geheimdienste, Nazis, Pfeilkreuzler, Kommunisten, ja, wirklich, es ist so, wir verstehen nicht, wie das kommen konnte, Andrássy utca 60, Neorenaissance, ganz wie das Gebäude, in dem auch wir zuweilen arbeiten, errichtet Ende des 19. Jahrhunderts vom unschuldigen Adolf Feszty, 1937 gemietet von der ungarischen nationalsozialistischen Bewegung,
Ferenc Szálasi, der Führer der Pfeilkreuzler, nannte das Gebäude Haus der Treue, hierher zog auch die Redaktion des ultrarechten Blattes Zusammenhalt, Treue, Zusammenhalt, összetartás, im Winter des Jahres 1944 folterten die Pfeilkreuzler in den Kellern dieses Gebäudes mehrere hundert Menschen, den ich beim Spielen warf im Park, These Old Babes Only Get Better With Age, hat, soon enough we'll all see him face to face, out of his mouth go burning lamps,

Mittwoch, 25. Mai 2011

Vorstellung eines Werkes, das ganz aus fertigen, von uns gesammelten Texten besteht, and pleased that truth shall win, wir haben eine Stunde Zeit, sogar mehr, anderthalb Stunden, und liegen nun da in diesem angenehmen netten Zimmer, schlafen können wir nicht, dazu ist alles viel zu aufregend, 124 towns or sites now bear the name of Waterloo, 1945 wurde Ungarn von der Sowjetarmee besetzt, und zu den ersten Dingen, die die mit den sowjetischen Panzern nach Budapest zurückkehrenden ungarischen Kommunisten taten, gehörte die Inbesitznahme des Gebäudes in der Andrássy Strasse 60, noch nicht den Grund erreicht, ein Gespensterhaus, an den Wänden, im Lift die Gesichter, Mörder, Henker und Opfer alle beisammen, wie es scheint, ununterscheidbar, alle gezeichnet, Kommando Freisler, o ihr Armen, Männer, Frauen, Intellektuelle, Arbeiter, Kämpfer, Wilde, Erschrockene, Brutale, Unerbittliche, Sztalin, Wahnsinn des Krieges,
Wahnsinn der Befreiung, auf vier Bildschirmen ein absurder Reigen, Totenreigen, die Sieger grüssen die vorbeiziehenden Truppen von den Tribünen, vrähman vrähman, ein Student, dachte sie, ein Student, ssä tu, da muss doch etwas los sein, man kann doch nicht studieren, wenn man nicht einen hellen Kopf hat, wenn man nicht schnell denken und sich seinen Vorteil ausrechnen kann, you wanna hear my long snake,
ein ganz schön heisser Student, wir sind verpfuscht, schlafen könnten wir im übrigen auch nicht, weil es plötzlich lärmig wird, unten im Hof versammeln sich Gruppen von Schülern, sie lachen, schreien, schwatzen, was ist denn da los, he divided his army into a left wing commanded by Marshal Ney, haben wir da ein Schulhaus, einen Schulhausplatz, wir sehen hinunter, kleine lärmige Gruppen sind unterwegs, mit Plänen, Papieren, Schreibzeug, a right wing commanded by Marshal Grouchy,

Mittwoch, 18. Mai 2011

nur, wer soll was kontrollieren, wenn niemand eine Ahnung von der Sache hat, wui ssä tu, jetzt wollen wir sehen, was dieser Student kann, wie beweglich er ist, dachte sie, und richtete sich hoch auf, den festen Busen vorgestreckt, jetzt hat er seine Chance, God she’s gorgeous, während der eine Schatten dieses sagte, weinte der andere so, dass mir vor Mitleid die Sinne schwanden, so, wie wenn ich stürbe, und ich sank hin, gleich wie ein Toter hinsinkt, dehscha dehscha, rechne, rechne, du Studentchen, schnell, dann wirst du Sachen sehen, die du nie wieder sehen kannst, dann wirst du Erfahrungen machen, die du sonst nie wieder machen kannst, moan, nie wieder, denn sie kommen selten, diese Gelegenheiten, und bald ist es ja zu spät, ganz genau wirst du das vielleicht erst mit sechzig Jahren wissen, and sparks of fire leap out,

Samstag, 14. Mai 2011

jetzt weißt du es nicht, jetzt weißt du gar nichts, so scheint es, er steht einfach da, sagt nichts, tut nichts, will ich in mein Stüblein gehn, das ist zum Erschiessen schön, will mein Müslein essen, then saith he unto his disciples, the harvest truly is plenteous, but the labourers are few,

moan, Magdeburg wurde zuerst zum Schauplatz schwerer Unruhen, im Jahre 1301 wurden im Verlaufe eines Aufstandes zehn Führer der Handwerker bei lebendigem Leibe verbrannt, moan, ob er sich auch wirklich für das Kino interessiert, ob er nicht nur erklärt, dass er Filmregisseur werden will, weil er sieht, dass dies die Chancen bei den Frauen erhöhen kann, no wonder he likes her a lot more than me, es ist ein Spiel im Gang, eine Art Orientierungslauf, die Schüler müssen irgendwelche Orte finden oder auskundschaften, and a reserve, très belle poitrine mais est ce suffisant, which he commanded personally,

Dienstag, 3. Mai 2011

wir sind grundsätzlich gegen alles ganz ausserordentlich misstrauisch, vor allem und natürlich auch gegen alle Texte, alle Texte sind uns total suspekt, wir wollen daher nicht auch noch schreibend die Texte vermehren, sondern uns begnügen, Material zu sammeln, Material für die Neurologen und Biologen, und für eine kleine Zahl von kräftigen, stabilen, guten, gesunden Leuten, die mit diesen Texten umzugehen weiss, oh shit, ob er ins Kino geht und dort Manche mögen’s heiss sieht oder Scharfe Kurven, so heissen doch jetzt die Filme, das sah sie in der Neuen Zürcher Zeitung, bei den Kinoinseraten, so hiessen die Filme in Zürich, wenn nicht noch viel ärger, und in diesen Filmen sieht man wohl einiges, sonst würden die Männer nicht alle nach Zürich fahren, um diese Filme zu sehen, nach Zürich oder nach Konstanz, and she looks cruel, in der Schweiz sitzen heute die zynischen Achtundsechziger auf den Magistrats- und Lehrstühlen, nach ihrem langen Marsch durch die Institutionen sind sie nun dort angekommen, diese trug ein Geschwader von dreißig gebogenen Schiffen, nach Konstanz waren die Männer vor einigen Jahren massenweise gefahren, sie zeigten nämlich in Konstanz einen schwedischen Film, der hier nicht gezeigt werden durfte,
shake, einen Film von Ingmar Bergman, Das Schweigen, dachte sie, so hiess der Film, und in diesem Film sahen die Männer einen Geschlechtsverkehr, nur eine kurze Szene, einige Sekunden, Gestöhn im Dunkel, so hatte sie es gelesen, ob der Student Das Schweigen gesehen habe, das hätte sie ihn gerne gefragt, mit diesen gewaltigen schwedischen Schönheiten, diesen klugen Frauen, denen die Männer niemals genügen, wasn't expecting that, den Samen von allem, was ich im Sinn habe, finde ich allenthalben, this is weird isn't it, me faire encloquer, ça me ferait chier un maximum hein, là, j'ai un tampax dans le cul, pour me le faire enlever et pour me faire baiser,