Dienstag, 30. November 2010

bei der Überquerung der Frontlinie wurde Ostapenko von einem Granatsplitter getötet, die Sowjetpropaganda stellte den Fall derart dar, dass die Faschisten einen wehrlosen Parlamentär ermordet hätten, Aquarius, sitz doch, hatte sie gerufen, sitz doch, Eltanin, und die Gelegenheit wäre günstig gewesen, sie hätten jede Menge Zeit gehabt, sie wären nicht beobachtet worden, sie wären allein gewesen, oder genauer nicht ganz allein, allein bis auf das Paar gegenüber, das sich seit kurzem gefunden hatte und jetzt so intensiv mit sich selber beschäftigt war, dass es nicht dazu gekommen wäre, sich für das Geschehen gegenüber zu interessieren, Hey little sister, oder es gewiss gar begrüsst hätte, wenn sich ein weiteres neues zartes heisses Sternchen gebildet hätte, How are you, I been bad and need punishing, so he takes me over his knee and tans my hide, M48, why doesn't evolution go much faster than it does,
shake, er erklärt seine Liebe zur Kunstwelt dadurch, dass er dort die meisten Geistesverwandten finde, genug exzentrische, überqualifizierte, unzeitgemässe, anarchische Menschen, um ihn glücklich zu machen, A service like a drum, why did we become the Naked Ape, Kept beating, sie waren schwer mit Küssen beschäftigt, auf dem Liegebett gegenüber, mit Küssen, und zu Küssen hätte es dann auch bei ihnen auch leicht kommen können, zu Küssen wäre es sicher gekommen, es sah ganz so aus, als ob es zu Küssen hätte kommen können, sie hatte ihn mit einiger Bewegung gerufen, mit einiger Dringlichkeit, Help me in my final hour, dann besteigen wir ein Militärfahrzeug, sind nicht aufmerksam genug, erhalten einen unbequemen engen Platz ganz aussen, hätten es besser haben können, hätten sehen sollen, in welches der Kompartimente unsere nordische Göttin einsteigt, hätten uns neben sie setzen sollen, 


klaroenen of geschreeuw van de infanterie, aber was hätten wir dort denn bewirken können, welche Resulate erzielen, wir hätten dort nichts erzielt, rein gar nichts, embarqués dans un camion aménagé, und so war es doch wohl klüger, sich irgendwo zu verstecken, in einer Ecke, wo uns niemand sieht und auch wir nichts sehen, wir sind so, sitzen gerne in solchen Ecken, haben es gerne unbequem, lassen uns gerne fahren, endlos, de charges van de cavalerie, le visiteur parcourt le terrain du Champ de bataille, geluiden van sabels, die Künstler glauben an ihre Vision, eine totale Vision, wie die Dinge sein müssen, wie es einer von ihnen formuliert, beating,
there were lots of ape species in Africa in the late Miocene, why did one of them suddenly and rapidly start evolving in a very different direction from the rest, indeed from the rest of the mammals, I know you mean the whole world to me, they did fill my life with some beautiful stuff, How long, indeed they did, indeed, indeed, dear, vielleicht hatte ihm gerade dieses plötzliche und unerwartete Begehren Angst eingejagt, wer war er denn, war er denn jetzt ganz plötzlich interessant, so interessant, dass man jetzt nach ihm ruft, wenn man ihn doch vorher tagelang nicht beachtet hat, Katerína Papadopoúlou, this part will underpin a debate on lobbying activities in the EU, must I have to wait, this part will provide a structured framework for feedback on the application of the standards, till I thought,
Homo insipiens, baby,
das ist ein tollkühner Plan, my mind was going numb, und wir müssen alles selbst machen, die Mittel, durch die wir dieses Ziel erreichen könnten, werden manche eine soziale Revolution nennen, fängt als an zu reden, what picked out this one species and sent it hurtling at high speed in new and strange evolutionary directions, first to become bipedal, then to become brainy, and at some point to lose most of its body hair, come on over, warum wird man plötzlich beachtet, das ist die Frage, ist das nicht verdächtig, wenn man plötzlich beachtet wird, muss man da nicht misstrauisch werden, muss man sich da nicht schleunigst zurückziehen, through this world of toil and snares, einverstanden, alle einverstanden, if I falter, les fonctions EUROJUST sont étendues,

Montag, 29. November 2010

kanonschoten, es wird eine lange Fahrt, fünfundvierzig oder fünfzig Minuten, wir sehen nur das Gras am Wegrand, hier ein Mäuerchen, dort einen Baum, les commentaires sont proposés  en plusieurs langues, alle spinnen, Kermis met toneel, Uniformierte, Krüppel, Bettler, alle vermummt, in schwere Tücher gewickelt, Volkstelling, on élargit la compétence en matière de surveillance, le triptyque de la Vertu de patience est l’œuvre maîtresse de Van Orley,
und irgendwo in einer Ecke Liebesgeschichten, man ist hinter einer Dicken her, flüstert, plant, verspricht, Vogelknip, und überall Kommentare, französisch, englisch, holländisch, Hougoumont, greuliche Aktivität, man kocht, man trägt Leitern, treibt Vieh weg, spielt Karten, Triptiek met de deugd van het geduld, man zählt das Volk, Lord, Le Parlement européen, who cares, se félicite des progrès réalisés par le traité de Lisbonne en matière de contrôle démocratique et de transparence pour les finances de l’Union, wow, und sein Leben wäre ganz anders verlaufen, wenn er sich nicht klugerweise zurückgezogen hätte, she can take it, das war es, was befürchtet werden musste, ein anderer Verlauf des Lebens, ein ungewollter Verlauf, sie hätte ihn gefangen und nicht mehr losgelassen, und er hätte sich nicht wehren können und wäre nicht mehr von ihr losgekommen,
und und sie hätte sich dann doch alles in allem als hässlich und langweilig erwiesen, bei genauerer Betrachtung, und er wäre dann an eine hässliche und langweilige Frau gefesselt gewesen, Come on all you people standing around, pourquoi je ne suis pas capable de te dire combien je t'aime,
Lepus, alles sehr einfach, elementar, so muss es sein, so wird man ein Baustein im grossen Gebäude der Gesellschaft, so empfängt man sein Urteil, so lebt man dann sein Leben, ein Entkommen ist nicht mehr möglich, Our life's too fine to let it die and, Federer fell to his knees, the crowd rose to their feet and the thunder rumbled overhead, We can be together, ich mag die Sachen, die ich mache, nicht unbedingt, aber es geht darum, sich zu erlauben, das zu akzeptieren, was man tut, Tartaretus de modo cacandi, ein Raumschiff landet, im Central Park natürlich, ein Wesen entsteigt ihm, Klaatu, es spricht eine Sprache, die niemand versteht,
hell yeah man, Englisch lernt er dann aber in zwei Sekunden, und er überbringt der Menschheit seine Räumungsklage, sie hat den Planeten genug heruntergewirtschaftet, er wird nun noch gebraucht für den Fall, dass eine interstellare Arche Noah hier ihren Ararat findet, deswegen muss jetzt die Menschheit verschwinden, und die Zivilisation, der Klaatu angehört, verfügt auch über die Technologie, dies zügig zu bewerkstelligen, Ajas führte die Lokrer, je veux te dire combien je t'aime, Aquarius A, andere allerdings hätten ihr Glück gefunden in dieser Situation, wären glücklich geworden bei dieser Wendung des Lebens, für andere wäre es richtig gewesen, sofort auf die Pritsche zu springen, All your private property is, why one a dem no hair pon dem head, Target for your enemy, zwei junge Frauen, schön, hochelegant, mit langen, gelockten Haaren, eine schwarz, eine blond, die grossen Künstler interessieren sie, Lucas Cranach, Tintoretto, these older moms are soooo fukn hot, Rogier van der Weyden, Jan Gossaert, goddess, Dirk Bouts, goddess, und überall stehen Truppen, wir studieren den kleinen Faltprospekt, rote Linien bezeichnen die Stellungen der Engländer und der Preussen, Wellington, Blücher, Belle alliance,
das Stille-werden vor dem Schönen ist ein tiefes Erwarten, ein Hören-wollen auf die feinsten, fernsten Töne, wir benehmen uns einem Menschen ähnlich, der ganz Ohr und Auge wird, die Schönheit hat uns etwas zu sagen, deshalb werden wir stille und denken an nichts, an was wir sonst denken,
die Stille, jenes Beschauliche, Geduldige ist also eine Vorbereitung, nicht mehr, M57, und grüne Pfeile stellen die Truppenbewegungen Napoleons dar, Bay mir bistu sheyn, si tu savais seulement combien je t'aime et pense à toi, M61, für die meisten der betroffenen Tiere allerdings kommt jede Hilfe zu spät, And your enemy is, die Menschheit lebt in einem System der gegenseitigen Ausbeutung, jeder sucht sich ein Plätzchen, wo er besser leben kann als die anderen, hey, niemand kann uns zu sagen, ob sich das neue Grippevirus H1N1 als harmloser saisonaler Erreger erweist oder sich zu einem hochgefährlichen Virus weiterentwickelt, you wanna go for a ride,

 

Donnerstag, 25. November 2010


benedictus es Domine Deus patrum nostrorum et laudabilis et superexaltatus in saecula et benedictum nomen gloriae tuae sanctum et laudabile et superexaltatum in omnibus saeculis, Maria Rankl, mit welchen Wirkungen ziehe ich von dannen, tenebrae 32, das also ist nun das Ende, so ist das Ende, Die Lust am Text,

Dienstag, 23. November 2010

winzige Pilzsporen gehören zu den wichtigsten Partikel in unserer Umgebungsluft, sie machen bis zu elf Prozent des Feinstaubs in Städten aus, und über den Tropenwäldern oft fast die Hälfte der groben Teilchenmassen, We, er hätte viel Zeit gehabt, sehr viel Zeit, soviel Zeit wie er später nie wieder haben würde, es stand eine lange Heimreise bevor, man war nämlich soeben in Rom losgefahren, es stand eine endlos lange Schlafwagennacht bevor, M62, Schweine sind imstande, sich mit einer Intensität zu konzentrieren, die ich nie bei einem Schimpansen gesehen habe, Bay mir hos tu heyn, Captain Cook traf während seiner dritten Reise zu den Pazifik-Inseln Paulah Fatafehi, den König des Königreichs Kongo, der sich rühmte, dass er 37 900 Mädchen entjungfert habe, We are forces of chaos and anarchy, this sort of thinking should scare the hell out of every thinking human being on the planet, M63,
die Utopie des freien Marktes, schreiben die kommunistischen Wanderprediger, habe Bankrott gemacht, wenn der Staat nicht in letzter Sekunde das Geld der kleinen Steuerzahler tonnenweise den großen Banken in den Rachen geworfen hätte, wäre der finanzmarktgetriebene Kapitalismus, der vermeintliche Sieger der Weltgeschichte, zusammengebrochen und hätte sich selbst aufgefressen, Barnard 18, und nie hätte es eine bessere Gelegenheit gegeben, unterzukommen in einem einfachen braven Leben mit einer Frau, die sich vielleicht doch nicht als hässlich und dumm erwiesen hätte und die er vielleicht doch zu einer einigermassen interessanten Frau hätte machen können, Bay mir bistu der sheynste oyf der velt, es gibt Schlangen, die mit vier Penissen geboren sind, der schnelle Sohn des Oileus, tout ce qui m’est extérieur, m’est étranger désormais, je n’ai plus en ce monde ni prochain,
ni semblables, ni freres, Everything they say we are we are, gewiss, gewiss, Abadon, schon nach einer Nacht wäre sie gewiss eine einigermassen interessante Frau gewesen, das wäre möglich gewesen, das ist ihm immer möglich, er ist ein hochbegabter Interessantmacher,

Mittwoch, 17. November 2010

And we are very, zudem hat während dieser Zeit unter der Verpuppung aus Schmerzen und Zärtlichkeiten, die dem Liebenden die schlimmsten Metamorphosen des geliebten Wesens unsichtbar macht, das Gesicht Zeit gehabt, zu altern und sich zu wandeln, Proud of ourselves, et ideo exaltabitur parcens vobis, Up against the wall, er sieht nicht, welche Riesenchancen sich ihm bieten, welche paradiesischen Möglichkeiten, hier, Student, ist das Paradies, hier und nirgendswo anders, nicht in den Kinos, nicht in den Seminaren oder in den Kunstmuseen und auch nicht auf den Fussballplätzen und schon gar nicht in den Büchern, Abaddon,
der westliche Liberalismus ist eine Illusion, denn von wenigen Ausnahmen abgesehen haben seine Bürger nichts zu wählen, die Parteien gleichen sich wie ein Ei dem anderen, und wer auch immer regiert, er betreibt dieselbe Politik, Up against the wall fred, über die Bücher haben wir ja schon gesprochen, wir wollen nicht wiederholen, was wir da haben feststellen müssen, motherfucker, seinen traurigen Zustand beschreibt beyliegendes Blat, er mag nur vorerst in die Schweiz schleichen, hat er sich ein wenig erhohlt, so mag er zu uns kommen, wenn er stirbt, so verlieren ich einen Schatz den wiederzufinden ich fürs ganze Leben verzweifle,

Tear down the walls, hier ist das Paradies, hier zwischen diesen voluminösen Titten, und im übrigen auch zwischen diesen kräftigen Beinen, um dieses Paradies geht es immer und ewig, um die Möse geht es, darum wollt ihr rüsten, losziehen, marschieren, darum wollt ihr erobern, Of Petrifactions, il y a des moments de la vie où une sorte de beauté naît de la multiplicité des ennuis qui nous assaillent, entrecroisés comme des leitmotiv wagnériens, two books, Gespräch, Gespräch, Gespräch, Can I get you now, wir danken dem grossen Erich Mielke,

Freitag, 12. November 2010

wir danken dem Staatssicherheitsdienst der DDR, Of Various Schemes of Life, seine sich über viele Bände erstreckenden Tagebuch- und Werkstattaufzeichnungen sind für die Kenntnis und das Verstehen des Menschen von unersetzlichem Wert, Papelotte, die Fahrt nimmt kein Ende, wir werden geschüttelt, können die Beinchen nicht bewegen, haben auch ein bisschen kalt, warten auf das Ende, aan boord van een ingerichte vrachtwagen rijdt de bezoeker over het terrein van het slagveld, das Ende kommt, es kommt das Ende, so wie alles immer überall ein Ende nimmt, nimmt auch diese Fahrt ein Ende,

Sonntag, 7. November 2010

wir steigen aus, schütteln die steifen Glieder, strecken uns, sollten nun noch den Löwenhügel besteigen, dear, the hypotheses are tested against EUCIQ survey data by applying a simple regression model, mmh, der Staatssicherheitsdienst der DDR hat die Studentenbewegung radikalisiert, er hat die RAF unterstützt, er hat den Polizisten Kurras auf Benno Ohnesorg schiessen lassen, ihm sind Dinge gelungen, von denen andere nur träumen können, er hat die Geschichte in phantastischer Weise gelenkt und manipuliert und kontrolliert und es dabei immer auch verstanden, seine Aktivitäten geheim zu halten,
must I hesitate, this quite possibly the best thing I've ever seen, three books, wir sind aber müde, sind alt, hören, dass es oben, in 41 Metern Höhe, sehr kalt und windig sei, glauben, dass wir uns diesen Besuch ersparen können und setzen uns auf eine Bank, warten einige Minuten, betreten dann die Boutique, sehen uns die Souvenirs und die Bücher an, I got them Hesitation Stockings, can't have enough of Fela Kuti, Tear down the walls, und der Stasi hat als guter Mega-Stern auch unser Leben beeinflusst, auch wir kreisten um ihn, auf einer äusseren Umlaufbahn, Liebes Kindlein, there is evidence that Commission officials view the administrative reform quite positively, ach, das Leben geht weiter, das Mittagessen wartet, im Bivouac de l’Empereur, dort hat es nun aber ein Ende mit unserer Bescheidenheit,